— Деньги для него — все, ваша честь. Ему наплевать на древности, для него это просто еще один способ делать деньги. Господин Гоу Юаньлян — вот кто настоящий коллекционер! Ему все равно, сколько заплатить, лишь бы получить лучшее. Он может себе это позволить, счастливчик! — Янь задумчиво потер подбородок, а потом несколько неуверенно добавил: — Что же касается меня, я — смесь того и другого, более или менее. Конечно, мое дело — покупка и продажа, но время от времени я влюбляюсь в какую-нибудь вещицу и оставляю ее себе. Не расстанусь с ней ни за какие деньги. И чем старше я становлюсь, тем больше растет эта слабость.
Раньше я наслаждался тем, что рассматривал все эти превосходные вещи в собрании господина Гоу, обычно приходил к нему не реже одного раза в неделю. А последние четыре-пять или около того лет я иду туда, только когда господин Гоу приглашает меня, и никогда не захожу дальше его приемной залы. Я не хочу видеть его собрание. Зависть, просто и ясно! — Смущенно улыбнувшись, Янь покачал головой. Внезапно он спросил: — Кстати, ваша честь, вы нашли, кто виновен в убийстве барабанщика Дун Мая с лодки доктора Бяня?
— Нет еще. Как я вам только что сказал, это очень запутанное дело. Возвращаясь к господину Гоу: я всегда слышал, что у него действительно уникальная коллекция. У этого человека глаз знатока. Это доказывают и женщины, которых он выбрал себе. Хотя его Первая госпожа уже давно больна, она все еще очень привлекательная женщина — я случайно видел ее вчера вечером. И должен сказать, что его вторая жена, госпожа Янтарь, тоже была замечательной красавицей.
Янь беспокойно поерзал в кресле. Некоторое время спустя он сказал, как будто обращаясь к самому себе:
— Глаза Гоу никогда не подводят его. Я помню госпожу Янтарь, когда она была еще маленькой нескладной девочкой-рабыней в семье старого Дуна. А Гоу купил ее, научил, какие платья следует носить, как накладывать грим, как причесываться, какими пользоваться духами, сам выбирал для нее серьги, ожерелья и другие украшения. Через год она превратилась в настоящую красавицу. Однако Небеса решили, что он не достоин того, чтобы обладать этими двумя утонченными женщинами. Теперь госпожа Гоу неизлечимо больна, а госпожа Янтарь умерла.
Янь смотрел прямо перед собой, пощипывая свою короткую бородку.
— Есть резон в том, что, как говорили древние, тот, кто стремится обладать совершенной красотой, навлекает на себя гнев богов, — сказал судья.
Янь, казалось, не слышал этого замечания. Внезапно он посмотрел судье прямо в лицо и резко произнес:
— Да, господин, Гоу недостоин этого! Раз уж мы ведем конфиденциальный разговор, я могу вам сказать, что в его характере есть одна странная черта. Разрешите привести пример. Однажды он показывал мне один из лучших экземпляров своей коллекции — бесценную персидскую чашу из стекла. Восхищаясь ею, я крутил ее в руках и вдруг заметил маленькое пятнышко у дна. Я сказал: «Именно этот маленький изъян является главным штрихом, подчеркивающим настоящую красоту!» Гоу взял чашу у меня из рук, посмотрел на пятнышко и швырнул ее об пол — она разбилась вдребезги. Ну разве это не преступление?
— Господин Гуан никогда бы не сделал этого, — произнес судья Ди. — И доктор Бянь, я думаю, тоже. Кстати, я где-то слышал, что доктор, несмотря на его серьезный вид, на самом деле не прочь повеселиться, конечно, в пределах допустимого.
— Нет, я никогда не слышал, чтобы он посещал кварталы развлечений, ваша честь. Никто не осудил бы его, если бы он там бывал, так как хорошо известно, что его жена — настоящая ведьма. Хоть она и не родила ему сына, она не разрешает ему взять вторую жену или наложницу. — Янь покачал головой, потом поднял глаза и быстро добавил: — Но доктор — серьезный, честный человек, ваша честь, настоящая личность. Он прекрасно справляется с семейными трудностями.
— До меня также дошли слухи, что у доктора Бяня финансовые затруднения.
Торговец редкостями бросил на судью Ди быстрый взгляд.
— Финансовые затруднения? Надеюсь, что нет! Он должен мне изрядную сумму. Нет, я не могу в это поверить, он надежный деловой человек, и у него имеется хорошая практика, все именитые люди Пуяна обращаются всегда именно к нему. Знаете, он регулярно навещает и Первую госпожу господина Гоу.
Судья кивнул. Он допил чай, поставил пустую хрупкую, не толще яичной скорлупы, чашку на стол и какое-то время молча поглаживал свою длинную черную бороду. Наконец он заговорил:
— Раз уж я здесь, я бы хотел узнать ваше мнение относительно еще одного, совершенно иного вопроса. Вы, конечно, знакомы со знаменитой историей об Императорской жемчужине, которая была украдена около ста лет назад. Что вы думаете об этом старинном таинственном деле?