| Kate, I-I can't tell you what a difficult decision this was for me." | Кейт... поверь, не могу передать, как мне было трудно принять это решение. |
| "Of course, David. | - Конечно, Дэвид. |
| You-you must love her very much. | Ты... ты, должно быть, и в самом деле очень любишь ее. |
| When do I get to meet the bride?" | Когда познакомишь меня с невестой? |
| David smiled, pleased at how well Kate was taking the news. | Дэвид улыбнулся, довольный, что Кейт, по всей видимости, не слишком огорчилась. |
| 'Tonight, if you're free for dinner." | - Сегодня, если сможешь освободиться к ужину. |
| "Yes, I'm free." | - Обязательно, Дэвид. Приглашаю всех ко мне. |
| She would not let the tears come until she was alone. | Только оставшись одна, Кейт смогла дать волю слезам. * * * |
| The four of them had dinner at the McGregor mansion. | Все четверо собрались в столовой дома Мак-Грегоров. |
| The moment Kate saw Josephine, she blanched, Oh God! | При одном взгляде на Джозефину у Кейт мучительно сжалось сердце... |
| No wonder he's in love with her! | Неудивительно, что Дэвид влюбился! |
| She was dazzling. | Ослепительная женщина. |
| Just being in her presence made Kate feel awkward and ugly. | В присутствии Джозефины Кейт чувствовала себя уродливой и неуклюжей. |
| And to make matters worse, Josephine was gracious and charming. | А невеста Дэвида... Никогда Кейт не встречала столь очаровательной, грациозной девушки. |
| And obviously very much in love with David. | И, как видно, влюблена в Дэвида. |
| Bloody hell! | Проклятие! |
| During dinner Tim O'Neil told Kate about the new company. | За ужином Тим О'Нил рассказывал Кейт о своем проекте. |
| "It sounds very interesting," Kate said. | - По-моему, все это очень интересно, - кивнула девушка. |
| "I'm afraid it's no Kruger-Brent, Limited, Miss McGregor. | - Боюсь, это не "Крюгер-Брент лимитед", мисс Мак-Грегор. |
| We'll have to start small, but with David running it, we'll do all right." | Придется начать с малого, но, если Дэвид возьмется за дело, все будет хорошо. |
| "With David running it, you can't miss," Kate assured him. | - Дэвид не знает, что такое неудача! - согласилась Кейт. |
| The evening was an agony. | Весь вечер она испытывала невыразимые муки, как человек, внезапно попавший в катастрофу. |
| In the same cataclysmic moment, she had lost the man she loved and the one person who was indispensable to Kruger-Brent, Ltd. | В один миг потерять любимого человека, единственного, без которого не может обойтись компания! |
| She carried on a conversation and managed to get through the evening, but afterward she had no recollection of what she said or did. | Она поддерживала беседу и даже ухитрилась выглядеть внешне спокойной, но позже так и не смогла вспомнить, что делала и о чем говорила. |