| When he took her to a museum, he was excited about the same paintings she loved. | Когда он вел ее в музей, их восхищали одни и те же картины. |
| It was incredible to Alexandra how identical their tastes were. | Трудно поверить, что у двух разных людей вкусы могут быть столь одинаковы! |
| She looked for a single flaw in George Mellis, and she could find none. | Она не могла найти в Джордже Меллисе ни единого недостатка. |
| He was perfect. | Само совершенство! |
| She grew more and more eager for Kate to meet him. | И теперь девушка мечтала лишь о том дне, когда наконец познакомит его с Кейт. |
| But George always found an excuse to avoid meeting Kate Blackwell. | Но Джордж всегда находил предлог, чтобы избежать встречи с бабушкой. |
| "Why, darling? | - Почему, дорогой? |
| You'll love her. | Вот увидишь, она тебе понравится. |
| Besides, I want to show you off." | А кроме того, я хочу похвастаться тобой. |
| "I'm sure she's wonderful," George said boyishly. "I'm terrified she'll think I'm not good enough for you." | - Уверен, Кейт потрясающая женщина, - весело согласился Джордж, - но, боюсь, она решит, что я тебе не подхожу. |
| 'That's ridiculous!" His modesty touched her. "Gran will adore you." | - Чепуха, - вскинулась тронутая его скромностью Александра. - Бабушка будет от тебя в восторге! |
| "Soon," he told Alexandra. "As soon as I get up my courage." | - Подожди, - попросил Джордж, - вот соберусь с духом, тогда знакомь. |
| He discussed it with Eve one night. | Сначала Меллис решил все обсудить с Ив. |
| She thought about it. | Подумав, она кивнула: |
| "All right. | - Ладно. |
| You'll have to get it over with sooner or later. | Все равно рано или поздно придется пережить это. |
| But you'll have to watch yourself every second. | Но смотри, держи ухо востро, не зевай! |
| She's a bitch, but she's a smart bitch. | Она стерва, но умна как бес. |
| Don't underestimate her for a second. | Не дай Бог тебе расслабиться хоть на секунду! |
| If she suspects you're after anything, she'll cut your heart out and feed it to her dogs." | Если она заподозрит, что ты гонишься за деньгами, вырежет у тебя сердце и скормит его собакам. |
| "Why do we need her?" George asked. | - Зачем она нам? - удивился Меллис. |
| "Because if you do anything to make Alexandra antagonize her, we'll all be out in the cold." | - Потому что, если из-за тебя Александра рассорится с Кейт, считай, всему конец. |
| Alexandra had never been so nervous. | Александра никогда еще так не волновалась. |
| They were going to dine together for the first time, George and Kate and Alexandra, and Alexandra prayed that nothing would go wrong. | Они должны были впервые ужинать вместе с Кейт, и девушка молилась, чтобы все было хорошо. |