Хавьер дозвонился в комиссариат, и там ответили, что приедут немедленно. Им с Дианой оставалось только терпеливо ждать полицию.
— Это я во всём виновата, — сказала Диана сквозь слёзы и закрыла лицо руками.
— Не говори глупостей, Диана, — возмутился Хавьер.
— Боже мой, если с ребёнком что-нибудь случится, я этого не переживу!
— Успокойся, дорогая, почему с ним должно что-нибудь случиться? Такие дела, как правило, заканчиваются хорошо, если заплатить им выкуп.
Он понимал, что это небольшое утешение, но не знал, что ещё сказать Диане, чтобы хоть немного успокоить её.
— Да, да, мы заплатим, сколько бы они ни запросили. Лишь бы с ребёнком ничего не случилось.
Очень скоро к дому подъехала полицейская машина. Из неё вышли двое. Один постарше, видимо, инспектор, которому поручили разобраться с этим делом. Другой его напарник. Они вошли в дом и поздоровались с Хавьером и Дианой. Хавьер вкратце рассказал им, что случилось.
— Это не первый случай похищения, которым мы занимаемся. Я думаю, за жизнь ребёнка можно не беспокоиться, потому что похитители будут беречь его. Я ещё ни разу не слышал, чтобы ребёнку, похищенному рада выкупа, причинили какой-то вред. Это просто бессмысленно.
Так говорил инспектор, осматривая комнату, где спал в последнюю ночь маленький Хуан Карлос.
— Пожалуйста, найдите его скорее, — сказала Диана, — прошу вас.
— Мы сделаем всё, что в наших силах, сеньора, — ответил инспектор, глядя на окно и подоконник. Потом он открыл створки окна, посмотрел вниз, закрыл окно и вздохнул: — Мне кажется, что вашего сына похитили профессионалы…
— Честно говоря, это не мой сын, — сказала Диана.
— Что? — Инспектор обернулся.
— Его родители, — пояснила Диана, — мои большие друзья. Они уехали на несколько дней и попросили меня присмотреть за ребёнком, и вот…
— А, я понял, — кивнул инспектор. — Успокойтесь, прошу вас.
— Я не понимаю, как такое могло произойти! — воскликнула Диана. — Надо было сказать Хулиану, чтобы он перенёс Хуана Карлоса в мою комнату…
— Хулиану? Кто это? — спросил инспектор.
— Это наш садовник. Он работает тут уже давно, — пояснил Хавьер. — Иногда исполняет обязанности шофёра.
— Это он собирался чинить проводку?
— Да, и мы подумали, что на это время хорошо было бы перенести ребёнка в другую комнату.
— Где я могу найти этого Хулиана?
— Сейчас он дома. Приводит в порядок мою машину. Я скажу, чтобы его позвали.
— Хорошо, — кивнул инспектор.
— Скажите, инспектор, где его могли спрятать? — спросила Диана.
— Сеньора, — вздохнул инспектор, — если бы мы могли это знать, то уже через час привезли бы вашего сына… Простите, сына ваших друзей. К сожалению, пока нам это неизвестно. Успокойтесь, сеньора. Я же сказал, что мы сделаем всё возможное.
— Если позволите, инспектор, — сказал Хавьер, — я хотел бы сказать, что мы готовы заплатить любые деньги вымогателям, лишь бы он вернулся домой живым в невредимым.
— Хорошо. Я учту это.
В комнату вошёл молодой напарник инспектора.
— Сеньор инспектор, вас вызывает комиссар, — сказал он негромко.
Тот кивнул.
— Прошу меня простить, — сказал он, — мы вынуждены уехать. Вам же надо набраться терпения и ждать, когда объявятся похитители. Я понимаю, это нелегко, но другого выхода пока нет. Наши техники сейчас подключатся к вашему номеру, чтобы перехватывать звонки. Как только вымогатели позвонят, мы их накроем. Надеюсь, что всё будет в порядке.
— Мы тоже надеемся на это.
— Если что, сразу звоните мне.
Инспектор оставил свой номер телефона, и они вышли из дома. Отец и дочь Вальдивья продолжали пребывать в смятении.
— Знаешь, Диана, — сказал Хавьер, — мне кажется, что мы должны позвонить Иоланде и Хуану Карлосу. У тебя есть их телефон?
— Да.
— Если тебе трудно, я могу сам позвонить.
— Нет-нет, папа, я позвоню…
Слухи расходятся очень быстро, особенно такие страшные. Уже к вечеру в дом Вальдивья пришли Игнасио и Вирхиния. Они решили пока остаться там, чтобы успокоить Диану. Её состояние внушало опасения. Диана очень переволновалась и ослабела.
Но им даже в голову не пришло винить Хавьера и Диану в том, что случилось. Во-первых, не такими они были людьми, а во-вторых, не были уверены, что ничего не произошло бы, если бы ребёнок остался у них.
Диана была на грани нервного срыва. Телефон, который ей дали Иоланда и Хуан Карлос, не отвечал, а сами они тоже не звонили. Она не знала, что делать.
— Успокойся и позвони ещё через час, — сказал Игнасио.
— Игнасио, Боже! Хуан Карлос никогда мне этого не простит! Ведь они доверили его мне! Он был в этом доме!
— Диана, ты опять за своё? Как ты можешь так думать о Хуане Карлосе? Это просто несправедливо.
— Я в отчаянии!
— Держись! — Вирхиния обняла Диану.
— Не беспокойся, всё решится, — добавил Игнасио.
— Если они причинят ему зло, я умру.
— Не говори глупостей. Им нужны деньги. Мы заплатим. Всё будет хорошо. Давай-ка позвони ещё раз.
Диана кивнула и снова принялась набирать номер. И вдруг её лицо вытянулось и побледнело.
— Номер сто сорок дайте, пожалуйста, — неуверенно сказала она и посмотрела на присутствующих.
— Ответили?
— Да.
— Будь осторожней, Диана…