«У-у-у-у, майор, хорошо, что у вас нет детей!» – с видом знатока вещал Маклафлин – «когда твоим сыновьям по четырнадцать – это, скажу я вам, нечто!».

Земцов неопределенно хмыкнул.

Посчитав, что встретил единомышленника, Маклафлин продолжал философствовать.

«И чего это современной молодежи не живется! Странные они какие-то! Все время в этих своих гаджетах! Даже на улицу их пинками гнать приходится!» – сетовал он.

«Вы, я вижу, часто бываете в лесу…?» – осторожно спросил Земцов, пытаясь направить разговор в нужное ему русло.

«Частенько, это верно!» – отозвался суперинтендант.

«В основном выбираюсь с семьей воздухом подышать, да рыбу поудить!».

Он на секунду замолчал.

«Служба у нас, видите ли, спокойная. Все друг друга знают, у всех общие знакомые или родственники, отсюда и с уровнем преступности полный ажур! Все чин чином – количество преступлений стремится к нулю, уровень раскрываемости – к ста процентам!» – он рассмеялся собственной шутке, хлопнув себя свободной рукой по пухлой ляжке.

«А в лесу никогда ничего странного не замечали…?» – как бы невзначай поинтересовался Земцов.

По лицу Маклафлина скользнула едва заметная тень, не укрывшаяся, однако, от внимательного майора.

Но суперинтендант тут же беззаботно рассмеялся.

«Что тут может быть необычного, сэр?» – он повернулся к Земцову – «разве что белка иногда шишку на голову уронит, да окунь в реке слишком сильно леску удочки потянет!».

Земцов не очень-то поверил Маклафлину.

Во всяком случае, он решил, что попросит Садхира поднять всю сводку происшествий по графству Каннок-Чейз за последние полгода… а лучше за год.

«Ну вот, теперь уже не далеко» – с облегчением выдохнул Маклафлин, сворачивая на проселочную дорогу.

Суперинтендант во всю крутил баранку, ловко прыгая на кочках.

От тряски, храпевший до этого на заднем диване Садхир проснулся и, зевнув во весь рот, пробубнил недовольным тоном.

«Ну что, приехали, что ли?».

«Почти что, инспектор!» – отозвался Маклафлин.

Вскоре лес расступился, и машина выехала на большое поле. По правую сторону от дороги Земцов заметил огороженное низким забором пастбище, на котором мирно щипало траву стадо овец.

Пастушья собака, до этого спокойно дремавшая, едва заслышав автомобиль подняла голову и настороженно проводила чужаков взглядом умных глаз.

Ярдах в ста впереди виднелся большой амбар, и загон для свиней, где валялись в грязи с десяток откормленных розовых хрюшек.

Чуть поодаль стоял и хозяйский дом – добротное двухэтажное сооружение с террасой и коричневой крышей в классическом английском стиле.

Все здесь было сделано на совесть, чувствовалась рука рачительного хозяина.

«Добро пожаловать на ферму «Боилпит-хауз» – торжественно провозгласил Маклафлин.

Он подрулил к самому крыльцу дома и остановил машину.

Полицейские поднялись по ступенькам, и суперинтендант постучал в дверь.

Минуту спустя им открыла хозяйка – миссис Мэри Белфорд – женщина средних лет, в видавшем виды светло-синем домашнем платье. Она была довольно высокая, с жидкими светлыми волосами, стянутыми на затылке в «конский хвост».

Вероятно, некогда она была первой красавицей округи.

Однако теперь от былой красоты не осталось и следа.

Покрасневшие глаза дамы, с залегшими под ними глубокими тенями не внушили Земцову особого оптимизма.

Одно из двух: либо миссис Белфорд не спала пару недель, либо регулярно «прикладывается» к бутылке.

Исходившее от женщины амбре подсказывало, что второй вариант наиболее вероятен.

«Привет, Мэри, подружка!» – весело начал Маклафлин, стягивая украшавшую его голову потертую кепку с эмблемой футбольного клуба «Спурс».

Миссис Белфорд, казалось, не разделяла веселья суперинтенданта.

Она окинула его блуждающим взглядом, словно видела впервые, и сухо выдавила из себя.

«Привет, Руперт! Как жизнь?».

Земцов и Садхир, стоявшие чуть позади, недоуменно переглянулись.

Обмен любезностями, между «старыми друзьями» тем временем, продолжался.

Правда любезничал больше суперинтендант Маклафлин, успевший за минуту сказать про погоду, стрижку овец, прирост поголовья свиней на ферме и последние новости из Каннока.

Мэри Белфорд, при этом отвечала ему, в основном односложно, в духе «да», «нет», «не знаю».

Наконец Маклафлин закончил пустую болтовню и торжественно хлопнув в ладоши провозгласил.

«Что же ты, Мэри, держишь гостей на улице!? Может пригласишь нас войти?».

Миссис Белфорд без особого энтузиазма пропустила полицейских внутрь.

Дом был типичной английской планировки. Вошедший попадал в длинный коридор, ведущий прямо на кухню. Справа была лестница на второй этаж. По левую руку – гостиная, соединенная дополнительным переходом с кухней.

Из гостиной доносились звуки телевизора – судя по всему кто-то смотрел запись вчерашнего выпуска шоу Грэма Нортона13.

Мэри Белфорд проводила гостей в комнату.

Земцов отметил, что жилище ничем не напоминало пристанище типичных алкоголиков или наркоманов с самого дна, в которых ему приходилось не раз бывать на заре его карьеры в уголовном розыске.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги