Пол почему-то почувствовал, возможно, под действием укола, что никакого выбора у него нет, и что он должен сказать правду.

— Да, — признался он.

Состоялся суд, на котором присутствовали сотни людей. Пол был поражен увиденным. Конечно, его осудили, но процесс проводился еще с одной целью — в назидание работникам комплекса 55.

Затем Пола поместили в большую стеклянную клетку в одном из углов внутреннего двора. Он стоял привязанным во весь рост. К различным частям его тела были подведены сотни проводков, которые шли в специальную Пластину Управления, где для каждого провода имелась своя собственная кнопка. Мучителями его стали работники комплекса 55, которые, чтобы показать свою преданность цивилизации, обязаны были в свободные от работы минуты останавливаться перед клеткой и нажимать на несколько кнопок. Это вызывало резкую, пронзительную боль, от которой Пол кричал и корчился, но никак не мог умереть.

Раз в день громкоговоритель напоминал ему и всем работникам, почему он там находится.

— Пол 2473, — раздавалось по радио, — своенравно и преднамеренно уничтожил две единицы ценной государственной собственности, Ричарда 3833 и Лауру 6356, совершил саботаж и является, таким образом, изменником родины.

Но просчеты Пола на этом не закончились. Одним из наиболее частых посетителей, энергично нажимавших кнопки, была Кэрол 7427.

Перевел с английского С. Шпак<p><emphasis>Томазина ВЕБЕР</emphasis></p><empty-line/><p>ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕН</p><empty-line/><p><image l:href="#i_007.png"/></p>

Рут немного опомнилась и посмотрела на часы. Они показывали час пополудни. В два должен был приехать торговец недвижимостью, чтобы обсудить с ней и Джоном продажу их фермы. Ню теперь это бессмысленно: Джона больше нет.

Рут не знала, что делать. Позвонила в контору, чтобы отменить встречу, но там ей сказали, что работник уже выехал.

Рут посмотрела на тело Джона, лежавшее на полу в кухне. Сколько раз она говорила мужу, что пьянство до добра не доведет. Кабы он не пил и не обзывал ее последними словами, она бы не сорвалась, когда шинковала капусту, и не пырнула его кухонным ножом.

Рут снова взялась за капусту, заправила ее майонезом и поставила в холодильник, потом помыла стол и пол вокруг тела Джона. Она ненавидела беспорядок. Рут всегда гордилась четкостью своих мыслей и действий, но теперь впервые пожалела о содеянном. Она понимала, что рано или поздно придется рассказать о случившемся полиции, а значит, сесть в тюрьму до конца дней.

У двери раздался звонок. Приехал торговец недвижимостью. Рут открыла. На пороге стоял мужчина лет тридцати, рослый, в очках с толстыми стеклами, с громадными лошадиными зубами.

— Здравствуйте, миссис Грант. Я Дик Келли из агентства.

— К сожалению, мистер Келли, мистер Грант не может вас принять.

— О! Надеюсь, он здоров?

— Он занят.

— Жаль. — Келли заглянул в комнату. — Раз уж я здесь, может, позволите осмотреть дом?

— Не сегодня, мистер Келли.

— Я проехал почти тридцать миль, миссис Грант. — Келли явно был расстроен. — К тому же, меня интересует главным образом гостиная. У одной нашей возможной покупательницы особые требования к гостиной…

— Ну ладно, — уступила Рут, впуская его в дом. — Смотрите, но только гостиную. Я не готова показывать другие комнаты.

— Но вы же знали, что я приеду, не так ли?

— Да, конечно, но обстоятельства изменились.

Келли подошел к камину.

— Камин — одно из непременных условий моей клиентки. Ваш просто восхитителен. — Он принялся строчить в записной книжке. — Ваш дом — именно то, что она ищет… А это дверь в кухню?

Рут подскочила к двери.

— Сегодня я не могу показать вам кухню, мистер Келли.

— Уверен, что вас смущает пара немытых тарелок. Обещаю не смотреть на них.

— Прошу вас уйти!

Он пожал плечами и спрятал записную книжку в карман.

— Что ж… Но моя клиентка хочет побыстрее вселиться сюда. Когда можно привезти ее смотреть ферму?

— Я вам позвоню.

— Хорошо, миссис Грант, как вам угодно. — В его голосе слышалась обида.

Рут не любила огорчать людей, но сегодня ей было все равно. Во-первых, этот мистер Келли слишком настырен, подумала она, когда он ушел. Во-вторых, у меня другие дела.

Она попробовала уговорить себя позвонить в полицию, но тут снова раздался звонок. На пороге стоял все тот же мистер Келли.

— Не оставил ли я у вас свою авторучку? — спросил он. — Вы не видели? Нет? А можно мне поискать? Это подарок матушки…

— Да, да, входите.

Рут было приятно слышать, что на свете есть люди, которые ценят своих матерей. Будь жив ее сын, он сейчас был бы ровесником Келли.

Увидев, что Келли подошел к двери кухни, она встрепенулась.

— Мистер Келли!

Он обернулся, обнажив в улыбке свои лошадиные зубы.

— В кухню вы не заходили, — сказала ему Рут.

— Вы правы. Кстати, ручка у меня в кармане. Скажу вам честно: я пошел на этот маленький обман, чтобы вернуться в ваш дом. Дело в том, что, уходя, я заглянул в окно кухни и увидел такое… Конечно, я понял, что мистер Грант не принял меня вовсе не из-за чрезмерной занятости…

Женщина опустила голову и, всхлипнув, сказала:

— Я хотела позвонить в полицию…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Журнал "Искатель"

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже