― Пойдем, детка, вернемся в постель. ― Я обхожу Грея и беру свою дочь на руки.
― На самом деле, я и правда собираюсь жить с тобой, Грейси. Ты бы этого хотела? ― Грей поднимается на ноги, глядя в глаза моей дочери. Глаза
Она кивает головой.
― Я ждала тебя.
Мое сердце разбивается от этих слов, а когда я вижу боль на лице Грея, оно болит за них обоих.
― Почему бы тебе не пойти в свою комнату и не собрать вещи, которые ты больше всего хочешь взять с собой? ― говорит Грей.
Я свирепо смотрю на него. О чем, черт возьми, он говорит?
Он протягивает руки к Грейси. И она, конечно же, сразу бросается в его объятия, не замечая, что я пытаюсь крепче прижать ее к себе, чтобы она не смогла этого сделать.
― Давай, я помогу тебе. Маме нужно тоже собрать свою сумку, ― добавляет Грей, глядя прямо на меня.
― Куда мы идем? ― спрашивает Грейси.
― Домой, ― отвечает он. ― Я отвезу тебя домой, Грейси.
― И маму?
― Да, и маму тоже. ― Он поворачивается ко мне. ― Собирай вещи, Кэтрин. Мы уезжаем через пять минут, с тобой или без тебя, ― шепчет он мне на ухо, проходя мимо.
Я смотрю ему вслед. Он не причинит ей вреда. Я знаю это. А мне? Я не слишком уверена. Мой разум говорит мне, что нужно что-то делать. Пойти, отобрать мою дочь и снова сбежать. Я не могу ее потерять. Но мои ноги не двигаются. Колени подгибаются, и я хватаюсь за дверной проем, чтобы не упасть.
― Можно я возьму с собой снаряжение? И мою шайбу! Мне нужна моя шайба. Она очень особенная, ― продолжает щебетать Грейси, уже проснувшаяся и полная возбуждения. Она такая доверчивая, просто падает прямо в его объятия.
Впрочем, у нее нет причин не быть такой. Я всегда говорила ей только правду об отце. Что он добрый, хороший человек. Что он сделает для нее все, что угодно, если она в этом будет нуждаться. Потому что Грейсон, которого я когда-то знала, был именно таким. Надеюсь, что он все еще где-то там, внутри этого повзрослевшего Грейсона.
― Где эта особенная шайба? ― спрашивает Грей.
― На моей полке, здесь. ― Грейси подбегает и берет ее. ― Мистер Лиам Кинг подарил ее мне. Он лучший хоккеист в мире, ― говорит она с огромной улыбкой на лице. ― Тебе нравится хоккей?
― Я люблю хоккей, ― говорит ей Грей.
― Может, ты сможешь отвести нас на игру мистера Кинга? Я спросила маму, и она сказала, что подумает об этом.
― Я могу взять тебя на столько хоккейных матчей, сколько ты захочешь, Грейси. ― Грей смотрит на крошечную сумку, которую она собрала. ― Это все, что ты хочешь взять?
― Да. ― Она кивает. ― Где находится твой дом? У тебя есть собака?
― А, нет, собаки у меня нет. А дом недалеко отсюда, ― говорит он, забирая у нее из рук хоккейную сумку. Грейси все еще сжимает шайбу, и Грей смотрит на нее так, словно хочет вырвать из ее маленьких рук. А может, и сжечь после.
― Мама, ты в порядке? ― спрашивает Грейси, поворачиваясь ко мне.
Грей переводит взгляд с моей дочери на меня, на его лице написано беспокойство.
― Ты собрала свои вещи?
Я качаю головой.
― Я в порядке, Грейси. Почему бы тебе не сходить в ванную и не вымыть руки, ― напоминаю я ей.
― Можешь подержать это? Только не урони. Она особенная. На ней автограф мистера Кинга. ― Грейси протягивает Грею шайбу.
― Держу. Не уроню. Обещаю, ― говорит он ей.
Я жду, пока она закроет дверь в ванную, чтобы посмотреть на него.
― Что ты делаешь?
― Забираю свою дочь домой. Туда, где она, блядь, должна была быть последние пять лет, ― рычит он. ― Шесть. Потому что я был бы также рад возможности находиться рядом и до ее рождения.
― Ты не можешь забрать ее у меня, ― говорю я, хотя мои слова больше похожи на мольбу.
― Что? Ты имеешь в виду то, как ты поступила со мной?
― Я не знала, ― говорю я. В унитазе спускается вода, и мы оба смотрим на дверь ванной.
― У тебя три минуты, Кэтрин. Соберись или оставайся. Мне действительно плевать. Но ей, наверное, нет, ― шипит он.
Я задерживаю дыхание. Я не ожидала теплого приема от Грея, если когда-нибудь увижу его снова. Я разрушила все, что у нас было. Но эта холодная ненависть, которую он испытывает ко мне…? Не думаю, что что-то могло подготовить меня к этому.
― Не сомневайся ни секунды, что я заберу ее без тебя. Потому что я это сделаю, ― быстро добавляет он, на случай, если я ему еще не поверила.
Я выхожу из своей спальни и иду в комнату Грейси. Я достаю сумку и начинаю собирать ее одежду. Не имеет значения, что у меня ничего не будет, но моей дочери нужны ее вещи. Затем я беру ее школьный рюкзак и наполняю его книгами, стоящими на полке. Я понятия не имею, как долго мы пробудем у Грея.
Глава одиннадцатая
Я подхватываю Грейси на руки, усаживаю ее в свой грузовик и пристегиваю. Я даже не знаю, нужно ли ей автокресло или что-то еще, но это проблема завтрашнего дня. Я во всем разберусь.
И тут мой взгляд останавливается на этой маленькой девочке, которая даже не вздрогнула от того, что я беру ее на руки и сажаю в незнакомый автомобиль. Она чертовски доверчивая.