На первой паре преподаватель выглядела удивленной, увидев его, и может быть даже слегка напуганной. Студенты пересели подальше, оставив места вокруг него пустыми. Никто не разговаривал с ним, но он ощущал прямо-таки передоз внимания с их стороны к своей персоне. Из-за этого ему хотелось сделать хоть что-то, чтобы оправдать ту репутацию, которую он заработал себе накануне. Но в его голове все еще звучали слова отца Бекки, произнесенные на кухне.
Он сгорбился за своей партой и притворился, что он невидимый.
Люди уже или погибли, или были достаточно близки к этому. Пентаграммы указывали на Стихии, но он не мог продумать до конца причину их появления.
Сначала пожар на конюшне у Лэйни, потом пожар в доме Квин. Может, их как-то пометили? Но в этом же не было никакого смысла, или был? Все Стихии в городе знали, где живут Меррики, и они пометили их дом краской, нарисовав пентаграмму, когда отец Бекки впервые появился в городе. Если у них была задача разобраться с братьями Меррик, они бы просто могли спалить их дом.
И что насчет невинных людей, чьи дома были сожжены дотла?
Он смотрел на часы, время подобралось ко второй паре. Затем к третьей.
И тогда он увидит Лэйни.
У него в рюкзаке все еще лежала записка от нее, немного влажная после его прогулки под дождем, но все еще читаемая.
Ты меня боишься?
Чуть-чуть.
Когда он пришел на математику, ее еще не было в классе, и он вытащил свою домашку из пачки тетрадок и швырнул в корзину для тетрадей на столе мисс Андерсон.
Учитель посмотрела на него, когда он проходил мимо, и она была первой, кто не смотрел на него так, словно в ожидании, что он обольет ее стол керосином и подожжет.
— Мистер Меррик.
Он остановился, его пальцы с силой вцепились в рюкзак. Он не хотел смотреть на нее, не хотел ничего делать, чтобы не ухудшить отношения, которые и так были напряженными.
—Да, — сказал он.
Она вытащила из корзинки тетрадь, которую он только что положил, посмотрела на нее, затем на Габриэля.
— Я так понимаю, выходные были серьезным испытанием?
Испытанием. Очень смешно. Он встретился с ней взглядом, понимая, что в его глазах отчетливо читалось "не трогайте меня сегодня".
— Бывало и получше.
— Ты в порядке?
Вопрос был для него неожиданностью, особенно с учетом того, что в ее взгляде действительно читалось искреннее беспокойство. Она была первым человеком, который спросил, как у него дела, с тех пор как его арестовали.
Его защитные рефлексы обострились, и он был готов что-то ответить ей, что-то такое, чтобы оттолкнуть, обвинить во всем, потому что если бы она его не застукала за списыванием, он все еще был бы в баскетбольной команде. Ему бы никогда не потребовалась помощь Лэйни, и он бы никогда не поругался бы с ее отцом. И он бы никогда не попал на свой первый пожар.
И та девчонка бы погибла. Вместе со всеми остальными, кого ему удалось вытащить из огня.
Он сделал глубокий вдох, ощущая, как его плечи поникли.
— Да.
Затем, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, он протиснулся мимо ее стола и прошел к своему месту.
Тэйлор Морриси сегодня не сидела перед ним, не демонстрировала декольте и не взмахивала томно волосами. Габриэль окинул взглядом класс, она сидела на отдельной парте в другом конце класса и смотрела на него, словно он был серийным убийцей.
Он хотел подколоть ее, но у него тупо не было на это сил.
И в этот момент в класс вошла Лэйни.
На ней были джинсы и сапожки, отороченные мехом снаружи, которые, похоже, сейчас были в моде и нравились девчонкам, и водолазка насыщенно лилового цвета. Никакой косметики и те же очки.
Ее волосы были распущены, струились по плечам, прямые и блестящие.
Абсолютно обычная, наверное, но Габриэль не мог отвести от нее глаз.
Особенно, когда их взгляды столкнулись, и что-то внутри него дрогнуло.
В ее глазах он увидел облегчение и желание, досаду и отчаяние, и он знал, что в его взгляде отражается все то же самое. Если бы он мог обнять ее, прижаться губами к ее щеке и шепотом обещать, что он никогда не причинит ей боли. Что он всегда будет ее защищать, что его не волнует, что все остальные думают о нем, что он будет делать для нее все, что только потребуется, всегда.
— Эй, — окрикнула Тэйлор. — Посмотрите-ка, кто-то решил сегодня нарядиться, как будто он не зануда-неудачник.
Девчонки вокруг нее прыснули от смеха.
— Так, достаточно, — сказала мисс Андерсон.
Лэйни покраснела, протиснулась мимо стола учителя, ее взгляд уперся в пол. Она уселась на стул рядом с Габриэлем.
— Привет, — прошептал он.
Ее немного нервные движения успокаивали. Она посмотрела на него сквозь спадающие пряди волос.
— Привет.
— Посмотрите-ка, — громко заявила Тэйлор. — Жертва пожара и поджигатель. Прямо как Ромео и Джульетта, да?
Габриэль завертел головой, но, прежде чем он успел произнести хоть слово, Лэйни схватила его за руку.
— Не надо, — прошипела она. — Все, что ты скажешь, они используют против тебя.
Он запихнул в себя слова обратно и уставился вперед.