Фелипе был так настойчив, что она почти поверила ему.

– Что это за видео? – спросил он.

Элси замерла. Он действительно не знает?

– Забудь об этом, – отрезала она.

Она видела, что он обдумывает всевозможные варианты.

– Если мои люди повлияли на твоего босса, то я прошу у тебя прощения, – осторожно сказал он. – Я им этого не поручал.

Мужчина разрушил ее жизнь и даже не понял этого. Он считал, что она сбежала, наплевав на Амалию. Хорошего же он о ней мнения!

Элси не знала, что хуже: думать, что он лишил ее работы, или осознавать, как мало он интересуется ею, поэтому даже не удосужился выяснить, что произошло на самом деле. Она просто исчезла, и ему было все равно. Фелипе злился только из‑за своей сводной сестры.

Она кивнула:

– Ладно. Мы все выяснили. Я могу уйти?

– Нет. – Он хмуро посмотрел на нее. – Ты наверняка проголодалась. Еда в самолете не ахти.

– Неужели ты летал обычным рейсом?

– И от бесплатного ужина ты, видимо, не откажешься. – Он проигнорировал ее бормотание. – Приходи на сегодняшний банкет.

Элси уставилась на него:

– Прошу прощения?

– Ты осталась без работы из‑за того, что связалась со мной и Амалией. В качестве компенсации приходи на сегодняшний банкет, пожалуйста.

У нее отвисла челюсть.

– Думаешь, от этого всем станет лучше?

– Маленькие поступки имеют большие последствия. – Фелипе широко улыбнулся. – Став гостьей короля, ты восстановишь свою репутацию на Сильвабоне.

– Я не собираюсь спасать свою репутацию, – сухо сказала Элси и покраснела от стыда. – Я не хочу, чтобы кто‑нибудь знал, что я здесь.

Он прищурился:

– Ты же говорила, что не откажешься от бесплатного ужина.

– Я сомневаюсь, что он будет бесплатным. Наверное, там другой вид оплаты, – выпалила она.

Его голос стал бархатно‑мягким.

– Ты испугалась, Элси?

У нее чаще забилось сердце.

– Конечно. Скорее всего, мне отрубят голову до конца банкета.

Он опять улыбнулся:

– Но я буду там.

– И станешь спасать меня от драконов? – Она покачала головой. – Разве ты не понимаешь, что ты дракон?

Король подошел к ней ближе:

– Надо ли мне дыхнуть огнем, чтобы запугать тебя, Элси?

Она пятилась до тех пор, пока он не загнал ее в угол. И тогда она вздернула подбородок и сердито посмотрела на него:

– Что ты сделаешь, если я откажусь, Фелипе? Ты запрешь меня в этой темнице и выбросишь ключ?

Его глаза злобно сверкнули.

– Не искушай меня.

– Тюрьма меня не пугает, – дерзко произнесла она.

– Тюрьма?

– Ты не знаешь моего прошлого, поэтому не в курсе того, кого приглашаешь на свой драгоценный банкет. – Элси покачала головой. – Спорим, ты сожалеешь, что не прочел отчет службы безопасности обо мне?

– Напротив, я счастлив, что этого не сделал. Теперь я смогу изучить тебя самостоятельно. Я пропущу банкет, останусь здесь и выясню, что, черт побери, с тобой происходит!

– Тебе‑то какая разница?

Он пожал плечами:

– Я хочу знать. Что на видео, Элси?

Нет. Она не хотела ему признаваться.

– Тебе скучно, – съязвила она. – Сегодня твоя коронация, и ты решил позабавиться.

– Может быть. Избалованный король к твоим услугам. – Он издевательски поклонился. – Итак, приходи на банкет. Мы принесем свои извинения и постараемся исправиться. Извини за потерю работы и за то, что мы приволокли тебя из аэропорта. Кроме того, ты можешь повидаться с Амалией. Я знаю, что ты этого хочешь.

Его слова пронзили ее в самое сердце. Она сочувствовала Амалии и понимала ее одиночество, горе и неуверенность.

– Какая нелепая идея, – прорычала она. – Все гости уже рассажены за столами. Ты не можешь подставить свой персонал.

Он действительно понятия не имел о том, как его прихоти повлияют на других людей.

– Они профессионалы и найдут местечко для маленькой счастливицы. Они и глазом не моргнут.

– Куда я пойду в таком виде? – Элси показала на свои мешковатые джинсы и укороченный джемпер.

– Твой багаж скоро привезут.

– По‑твоему, я взяла с собой вечернее платье? Мы с тобой с разных планет, Фелипе.

Его губы дрогнули.

– Я найду тебе подходящее платье.

– Подходящее?

– Амалия поможет тебе.

Элси замерла:

– Амалии тринадцать лет. Я совсем немного выше ее, но я…

– Она найдет тебе портниху. Я не предлагал тебе надевать ее платья. – Он поджал губы. – Ты отвлечешь ее.

– Значит, я ее отвлекаю?

Фелипе резко вздохнул:

– Она хочет увидеться с тобой. Она грустила. – Он посмотрел на пол, потом на потолок. – Я прошу твоей помощи.

– Ты меня похитил!

Он хохотнул, подходя ближе к ней:

– Как мне упросить тебя, Элси?

Ее сердце едва не выскочило из груди, она задрожала, не понимая, что тот имеет в виду.

Он наклонил голову так близко, словно хотел поцеловать Элси:

– Соглашайся.

<p><emphasis><strong>Глава 6</strong></emphasis></p>

Тремя месяцами ранее, вечером

Фелипе встал под душ и включил холодную воду.

Ему хотелось поплавать в бассейне, но на это не было времени. Сейчас он должен просто освежиться и успокоиться.

Он, как всегда, оделся к ужину. Этикет был навязан дедушкой, и после его смерти Фелипе продолжал следовать ему. Однако он надел не костюм, а только чистую рубашку и брюки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги