— Я не думаю, что нам стоит возвращаться… — она замолчала. — Что-то во всём этом всерьёз не так.

— Я знаю… — ответила я, и я действительно знала. Я понимала. Что же это за народ, который позволил бы своим сородичам быть заживо съеденными гигантскими существами или загрызенными до смерти голодными морскими звёздами? Что же это за народ, который позволяет маленьким девочкам тренироваться и становиться Сиренами, только для того, чтобы они, возможно, встретили безвременный конец?

Бабблз называла Летних Фейри Чарующими, но я начинала понимать, что они гораздо, гораздо опаснее, чем можно было предположить по этому названию.

— Что мы будем делать? — спросила Бабблз.

— У нас нет вариантов, — сказала я. — Мы возвращаемся.

Глава 23

По возвращении в Каэрис меня встретили охранники. Я не была последней Сиреной, завершившей испытание, но мне также не разрешили остаться здесь и подождать, пока она появится. Охранники поспешили увести меня с глаз общественности, подальше от других Сирен, их чемпионов и даже обычных людей.

— Что происходит?! — спросила я одного из охранников, когда он попытался схватить меня за руку. — Что вы делаете?

— Идёмте с нами, — проворчал он, — не сопротивляйтесь.

Я вывернулась из его хватки и повернулась, чтобы бежать, только не была уверена, в какую сторону. Охранники окружили меня со всех сторон, приближаясь ко мне. Один из них вытащил из-за спины свой трезубец и крепко сжал его в руке — самый угрожающий жест, который я когда-либо видела.

— Прекратите немедленно! — закричала Делора, но охранники не дали ей или Блэкстоуну приблизиться ко мне.

— Не заставляйте меня использовать это, — предупредил охранник.

— Я не пойду с вами, пока вы не скажете, куда меня ведёте, — парировала я.

Пауза.

— Король хочет поговорить с вами. Сейчас же.

— …Король?

Охранник схватил меня за запястье, пока я не обращала на него должного внимания, и затем я оказалась в его руках. Он потянул меня за собой, и остальные охранники последовали за ним, образовав плотное кольцо вокруг меня, чтобы я не могла убежать — так что о побеге и мысли не было.

— Кара! — окликнул Блэкстоун. — Не говори им ничего.

— Тихо, пират, — проворчал один из охранников рядом с ним и ударил Блэкстоуна по лицу своим плечом в броне. Я увидела, как из носа Блэкстоуна брызнула кровь, и хотела броситься к нему, но охранник держал меня за руку мёртвой хваткой. Я могла только наблюдать, как Блэкстоун замахнулся, чтобы ударить охранника. Я слышала, как началась суматоха, но не видела, что произошло, потому что меня поспешно увели из виду.

— Ты не можешь так со мной обращаться, — сказала я, — я Сирена, помнишь?

— Хватит уже, — рявкнул один из мужчин, окружавших меня. Я не могла сказать, который именно.

Я согнула руку, сжала кулак и снова разжала его, изо всех сил стараясь заставить трезубец появиться снова. Этого не произошло. Не было ни вибраций, ни электрического тока. Мне казалось, что обычно я могу определить момент перед появлением трезубца, но сейчас я вообще ничего не ощущала — только страх.

Меня затолкали в чёрную карету и провезли по городу, как заключённую. Не хватало только мешка, который они предпочли не надевать мне на голову. Я почти пожалела, что они этого не сделали, потому что тогда я не видела бы молчаливых взглядов жителей Каэриса, когда проезжала мимо них.

Они больше не смотрели на меня как на знаменитость. Многие из них крепко прижимали к себе своих детей, как будто боялись, что я их съем. Другие бросали на меня сердитые взгляды, хмурили брови, рычали. Один из них плюнул в окно кареты, заставив меня отпрянуть чуть сильнее, чем я, возможно, хотела.

Это неправильно.

Бл*дь.

Всё ужасно неправильно.

Дело не в том, что что-то изменилось; изменилось всё. В этой поездке в карете не было ничего правильного. Я лишь чувствовала, как узел в моём животе затягивался сильнее. Я что, убила их любимого питомца или что-то в этом роде? То существо, которое чуть не съело меня, было городским талисманом? Может, им не понравилось, что я проделала дыру в его пасти.

В своё оправдание могу сказать, что он пытался проглотить меня.

В конце концов карета остановилась у подножия здания, которое заслоняло свет висящего над головой солнца. Меня вытащили из кареты так же быстро, как и посадили внутрь, а затем поспешно повели через множество дверей и коридоров. Вместо дворца с золотыми светильниками и просторными, светлыми коридорами, как я привыкла ожидать от Каэриса, это место больше напоминало тёмный лабиринт с бесконечным множеством лестниц.

Я запыхалась к тому времени, как мы добрались до верха тёмной лестницы, по которой меня буквально протолкнули.

Когда я добралась до верха, то оказалась в большом круглом вестибюле. Как и во всём здании, здесь было темно — тёмные каменные полы, стены, никакого естественного освещения. Всё это озарялось тихо горевшими бра, испускавшими бледно-оранжевый свет. Охранники отпустили меня и вытолкнули в центр вестибюля, затем отступили назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарующие Фейри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже