Бенедикт сидел спиной к графине и со своего места не мог видеть ее, зато вот Джейн прекрасно видела всё, что делала эта женщина. Джейн проследила, как официант снова подошел к столу, за котором сидела леди Беккер и что-то коротко ей сказал. Та качнула головой и вложила в руку официанта монету, а затем перевела довольный взгляд на неё. Джейн тут же отвернулась. Что-то во взгляде леди Беккер покоробило ее. Она смотрела как… коршун! Хотя Джейн совсем не знала эту женщину, но внутренне чувствовала исходящую от нее опасность, словно она играла в какую-то игру. Будь рядом Клара, то сразу бы заявила, что графиня хочет увести у нее мужа, но Джейн казалось это маловероятным. Вот если бы перед ней сидел Уильям, тогда бы она нисколько не сомневалась, что графиня положила на него глаз.
— Бенедикт, тебе не кажется неучтивым поведение леди Беккер? — задумчиво смотря на пирожное, спросила Джейн.
— Насколько мне известно, она некоторое время жила заграницей и возможно там такие поступки являются нормой.
Джейн подняла на мужа удивленные глаза.
— Так ты знаешь ее?!
— Нет. Как ты сама слышала, мы не представлены друг другу, но я знал ее мужа, графа Беккера. Однажды он был гостем на большом приеме, устроенном моей матушкой в нашем доме в Лондоне. Потом я слышал, что он женился, но не прожив с женой и года скончался от остановки сердца, а его вдова покинула страну. И как я теперь понимаю, графиня снова решила вернуться на родину.
— Ясно, — вертела в руках Джейн десертную ложечку, которой так и не притронулась к пирожному. Ей совсем не хотелось есть этот презент. — Если ты закончил, то я хотела бы отправиться в гостиную. Наверняка Уилсоны нас уже ждут.
Бенедикт тут же отставил десерт в сторону и поднялся из-за стола, а затем помог и Джейн. Вскоре они сидели с Кларой и Николасом за картами и играли в вист. После двух партий было принято решение, что дамы по очереди исполнят на фортепиано свои любимые произведения, а мужчины, сидя на диване, будут их слушать.
Первой демонстрировать свое умение в музицировании пошла Джейн. Помимо мужей, в гостиной находилось ещё несколько джентльменов со своими дамами.
Пока ее пальчики летали над клавишами, Бенедикт с удовольствием наблюдал за ней. Джейн сосредоточенно смотрела в ноты и даже немного раскраснелась, стараясь как можно точнее исполнить сложное произведение. Ее горящие щеки заставляли точно так же гореть его сердце. И не только сердце, но и всё остальное. Бенедикт старался дышать глубоко и размеренно, чтобы унять так не вовремя появившееся желание. Ему стоит ещё немного проявить терпения. Этой ночью он должен постараться добиться ее расположения. Так больше не может продолжаться!
Когда Джейн закончила играть, ее место заняла Клара. Она выбрала для себя медленный романс, так как больше всего тяготела к лирическим произведениям. Настроившись на игру, приступила к его исполнению.
Джейн с Бенедиктом сидели на небольшом диванчике, а рядом с ними, в кресле, расположился Николас. Все с удовольствием слушали Клару и наслаждались ее искусной игрой.
Вдруг, двери в гостиную распахнулись и в зал вошла леди Беккер со своей компаньонкой. Тут же глаза всех присутствующих устремились на них.
Стоило только графине появиться, как Клара тут же сбилась с игры. Она постаралась побыстрее исправиться и продолжить с того места, где закончила, но от волнения не сразу смогла совладать со своими пальчиками. Наконец, мелодия полилась из под клавишь фортепиано.
Клара старалась одновременно смотреть в нотную тетрадь и не сводить глаз с Никки и леди Беккер.
Соблазнительной походкой графиня проследовала через весь зал к свободному дивану и усевшись в него, окинула гостей медленным взглядом. Ее глаза скользнули и по игравшей за фортепиано Кларе, но сейчас музыка меньше всего интересовала графиню.
Несколько мужчин подошли к ней и сыпля ей комплименты, старались привлечь ее внимание. Она кокетливо принимала все их знаки внимания, при этом, как бы между прочим, справляясь, кто из ее поклонников лично знаком с герцогом Норфолком. Когда такой человек нашелся, тут же попросила представить ее лорду Бенедикту.
Глава 24(2)
Джейн с тревогой и волнением смотрела на Клару, которая играла с таким бледным лицом, что казалось, будто сейчас лишится чувств. Девушка смотрела то на графиню, то на мужа, то в ноты и изо всех сил старалась ничего не упустить. Но когда леди Беккер встала и в сопровождении какого-то господина направилась в ту сторону, где сидел ее Никки, побледнела еще больше.
Клара не могла на середине произведения бросить его исполнение и кинуться к мужу, чтобы увести того от коварной соблазнительницы. Всё, что она сейчас могла, так это издалека наблюдать за ним. Вот только чем ближе графиня подходила к Никки, тем быстрее ее пальцы порхали над клавишами. Со стороны уже могло казаться, что миссис Уилсон исполняет не медленный романс, а веселую незатейливую мелодию.
— Герцог Норфолк, разрешите представить вам графиню Патрицию Беккер, — обратился к Бенедикту пожилой господин.