| Architects - ah, my friends, theirs is not to reason why. | Архитекторы... да, друзья мои, архитекторы не имеют права рассуждать. |
| Theirs is not to command, but to be commanded." | Их дело не руководить, а подчиняться". |
| The advertisements for Sermons in Stone carried quotations from critics: | Реклама "Проповеди в камне" включала в себя следующие выдержки из критических статей: |
| "Magnificent!" | "Потрясающе!", |
| "A stupendous achievement!" | "Феноменальное достижение!", |
| "Unequaled in all art history!" | "Подобного ещё не знала история искусств!", |
| "Your chance to get acquainted with a charming man and a profound thinker." | "Не упустите шанс познакомиться с милейшим человеком и глубочайшим мыслителем!", |
| "Mandatory reading for anyone aspiring to the title of intellectual." | "Обязательное чтение для каждого, кто претендует на звание интеллигентного человека!". |
| There seemed to be a great many aspiring to that title. | Очевидно, претендентов на это звание набралось очень много. |
| Readers acquired erudition without study, authority without cost, judgment without effort. | Читатели приобретали эрудицию и авторитетность суждений без серьёзных занятий, без издержек и усилий. |
| It was pleasant to look at buildings and criticize them with a professional manner and with the memory of page 439; to hold artistic discussions and exchange the same sentences from the same paragraphs. | Очень приятно было смотреть на дома и критиковать их с видом профессионала, вспоминая при этом четыреста тридцать девятую страницу "Проповеди"; вести высокохудожественные споры, обмениваясь одними и теми же цитатами из одних и тех же глав. |
| In distinguished drawing rooms one could soon hear it said: | В светских гостиных вскоре уже можно было услышать: |
| "Architecture? | "Архитектура? |
| Oh, yes, Ellsworth Toohey." | Ах да, Эллсворт Тухи!" |
| According to his principles, Ellsworth M. Toohey listed no architect by name in the text of his book -"the myth-building, hero-worshipping method of historical research has always been obnoxious to me." | В соответствии со своими принципами Эллсворт М. Тухи на протяжении всей книги не упомянул ни одного архитектора. "Метод исторического исследования, построенный на мифотворчестве и почитании героев, всегда был мне глубоко отвратителен". |
| The names appeared only in footnotes. | Имена появлялись только в сносках. |
| Several of these referred to Guy Francon, "who has a tendency to the overornate, but must be commended for his loyalty to the strict tradition of Classicism." | В нескольких сносках упоминался Гай Франкон, "имеющий некоторую склонность к украшательству, но заслуживающий похвалы за верность строгим принципам классицизма". |
| One note referred to Henry Cameron, "prominent once as one of the fathers of the so-called modern school of architecture and relegated since to a well-deserved oblivion. | В одной сноске говорилось и о Генри Камероне, "когда-то известном как один из основателей так называемой современной школы, а ныне прочно и заслуженно забытом. |
| Vox populi vox dei." | Vox populi vox dei". |