| "Miserable proportions ... That dome looks like Holcombe's face imitating a sunrise on the roof ... " They had stopped in full view of the library and Keating's eyes were fixed on the girl in black, inviting Francon to notice it; he enjoyed having Francon in a trap. | - Пропорции никудышные... Купол напоминает физиономию Холкомба, изображающую восход солнца на крыше... - Они остановились лицом к библиотеке, и взор Китинга замер на девушке в чёрном, как бы умоляя Франкона обратить на это внимание. Он был счастлив, что Франкону теперь не отвертеться. |
| "And the plan! | - А планировка? |
| The plan! | Тоже мне планировка! |
| Do you see that on the second floor ... oh," said Francon, noticing. | Заметил, на втором этаже... О! - Франкон наконец увидел, куда смотрит Китинг. |
| He looked at Keating, then at the library, then at Keating again. | Он посмотрел на Китинга, потом в направлении библиотеки, потом опять на Китинга. |
| "Well," said Francon at last, "don't blame me afterward. | - Что ж, - наконец произнёс он, - потом пеняй на себя. |
| You've asked for it. | Сам напросился. |
| Come on." | Пошли. |
| They entered the library together. | Они вместе вошли в библиотеку. |
| Keating stopped, correctly, but allowing his eyes an improper intensity, while Francon beamed with unconvincing cheeriness: | Китинг очень вежливо остановился, но во взгляде его была отнюдь не столь вежливая целеустремлённость, Франкон же просиял и с весьма неубедительным оживлением произнёс: |
| "Dominique, my dear! | - Доминик, дорогая! |
| May I present? - this is Peter Keating, my own right hand. | Позволь тебе представить - Питер Китинг, моя правая рука. |
| Peter - my daughter." | Питер, это моя дочь. |
| "How do you do," said Keating, his voice soft. | - Здравствуйте! - тихо произнёс Китинг. |
| Dominique bowed gravely. | Она с серьёзным видом наклонила голову. |
| "I have waited to meet you for such a long time, Miss Francon." | - Я так давно мечтал с вами познакомиться, мисс Франкон. |
| "This will be interesting," said Dominique. | - Интересно получается, - сказала Доминик. |
| "You will want to be nice to me, of course, and yet that won't be diplomatic." | - Вам, конечно, хочется быть со мной полюбезнее, но это будет крайне недипломатично. |
| "What do you mean, Miss Francon?" | -То есть как, мисс Франкон? |
| "Father would prefer you to be horrible with me. | - Отец предпочёл бы, чтобы вы вели себя со мной ужасно. |
| Father and I don't get along at all." | Мы с отцом не ладим. |
| "Why, Miss Francon, I ... " | - Но, мисс Франкон, я... |
| "I think it's only fair to tell you this at the beginning. | - Наверное, будет честно сказать вам об этом в самом начале. |
| You may want to redraw some conclusions." | Возможно, вам захочется пересмотреть кое-какие из ваших умозаключений. |