Only I'm getting tired of home decorations."Просто я устала от интерьеров.
"Then why did you praise Holcombe?"- Тогда почему же вы расхвалили Холкомба?
"Because that capitol of his is so awful that to pan it would have been an anticlimax.- Потому что его капитолий настолько ужасен, что высмеивать его просто скучно.
So I thought it would be amusing to praise it to the sky.И я решила, что будет забавнее, если я восхвалю его до небес.
It was."Так и вышло.
"Is that the way you go about it?"- Значит, такая у вас позиция?
"That's the way I go about it.- Значит, такая у меня позиция.
But no one reads my column, except housewives who can never afford to decorate their homes, so it doesn't matter at all."Но моей колонки никто не читает, кроме домохозяек, которым всё равно не хватит денег на приличную отделку, так что это не имеет значения.
"But what do you really like in architecture?"- Но что вам действительно нравится в архитектуре?
"I don't like anything in architecture."- Мне ничего не нравится в архитектуре.
"Well, you know of course that I won't believe that.- Ну, вы, конечно, понимаете, что я вам не верю.
Why do you write if you have nothing you want to say?"Зачем же вы пишете, если ничего не хотите сказать?
"To have something to do.- Чтобы чем-то себя занять.
Something more disgusting than many other things I could do.Чем-то более мерзким, чем многое другое, что я умею.
And more amusing."Но и более занятным.
"Come on, that's not a good reason."- Бросьте, это не слишком хорошая отговорка.
"I never have any good reasons."- У меня вообще не бывает хороших отговорок.
"But you must be enjoying your work."- Но вам же должна нравиться ваша работа.
"I am.- А она мне нравится.
Don't you see that I am?"Разве незаметно?
"You know, I've actually envied you.Очень нравится. - Признаюсь, я вам даже завидую.
Working for a magnificent enterprise like the Wynand papers.Работать в такой мощной организации, как газетный концерн Винанда.
The largest organization in the country, commanding the best writing talent and ... "Крупнейшая организация в стране, привлёкшая лучшие журналистские силы...
"Look," she said, leaning toward him confidentially, "let me help you.- Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь.
If you had just met Father, and he were working for the Wynand papers, that would be exactly the right thing to say.Если бы вы только что познакомились с моим отцом, а он бы работал в газете Винанда, тогда вам следовало бы говорить именно то, что вы говорите.
But not with me.Но со мной дело обстоит не так.
Перейти на страницу:

Похожие книги