"But, Mr. Heller ... " Snyte stammered, "let me explain ... It's perfectly all right if that's what you want, we'll do the sketch over ... let me explain ... "-Но, м-мистер Хэллер... - запинаясь, пролепетал Снайт, - позвольте, я всё объясню... Если это то, что вам надо, то всё прекрасно... мы переделаем рисунок... позвольте объяснить...
"Not now," said Heller.- В другой раз, - сказал Хэллер.
"Not now."- После.
He added at the door: "I'll send you a check."- Подойдя к дверям, он добавил: - Чек я вам пришлю.
Then Heller was gone, and Roark with him; and the door, as Heller swung it shut behind them, sounded like the closing paragraph in one of Heller's articles.И Хэллер исчез. Вместе с ним исчез и Рорк. Звук захлопнувшейся за ними двери напоминал последнюю точку в очередной статье Хэллера.
Roark had not said a word.Рорк не сказал ни слова.
In the softly lighted booth of the most expensive restaurant that Roark had ever entered, across the crystal and silver glittering between them, Heller was saying:В мягко освещённой кабинке ресторана - в таком дорогом ресторане Рорк ещё ни разу не бывал -посреди блеска хрусталя и серебра Хэллер говорил:
" ... because that's the house I want, because that's the house I've always wanted.- ...потому что это именно тот дом, который я хочу, потому что о таком доме я всегда мечтал.
Can you build it for me, draw up the plans and supervise the construction?"Можете вы его построить для меня, составить всю документацию, проконтролировать строительство?
"Yes," said Roark.- Да, - сказал Рорк.
"How long will it take if we start at once?"- Сколько это займёт времени, если мы начнём немедленно?
"About eight months."- Около восьми месяцев.
"I'll have the house by late fall?"-И у меня к концу осени будет свой дом?
"Yes."-Да.
"Just like that sketch?"- В точности такой, как на рисунке?
"Just like that."- В точности.
"Look, I have no idea what kind of a contract one makes with an architect and you must know, so draw up one and let my lawyer okay it this afternoon, will you?"- Послушайте, я представления не имею, какой контракт надо заключать с архитектором, а вы это, должно быть, знаете, так что составьте и разрешите сегодня же вечером моему адвокату взглянуть на него. Вы согласны?
"Yes."-Да.
Heller studied the man who sat facing him.Хэллер внимательно посмотрел на человека, сидящего напротив.
He saw the hand lying on the table before him.Он увидел руку, лежащую на столе.
Heller's awareness became focused on that hand.Хэллер сосредоточился на этой руке.
He saw the long fingers, the sharp joints, the prominent veins.Он видел длинные пальцы, острые суставы, набухшие вены.
He had the feeling that he was not hiring this man, but surrendering himself into his employment.У него возникло ощущение, что он не нанимает этого человека, а препоручает себя его воле.
Перейти на страницу:

Похожие книги