Roark smiled slowly, the corners of his mouth sharp, and said nothing. "Oh, no, Howard!"Рорк молча и не спеша улыбнулся. Уголки его рта заострились:
"Yes "-Да.
"But he's nothing, nobody any more!- Но он ничтожество, он больше никто!
Oh, I know he has a name but he's done for!О, я знаю, у него всё ещё есть имя, но он вышел в тираж!
He never gets any important buildings, hasn't had any for years!Он никогда не получает крупных заказов, несколько лет не имел вообще никаких!
They say he's got a dump for an office.Говорят, его контора просто дыра.
What kind of future will you get out of him?Какое будущее ждёт тебя у него?
What will you learn?"Чему ты научишься?
"Not much.- Не многому.
Only how to build."Только строить.
"For God's sake, you can't go on like that, deliberately ruining yourself!- Ради Бога, нельзя же так жить, умышленно губить себя!
I thought ... well, yes, I thought you'd learned something today!"Мне казалось... Ну да, мне казалось, что ты сегодня кое-что понял!
"I have."- Понял.
"Look, Howard, if it's because you think that no one else will have you now, no one better, why, I'll help you.- Слушай, Г овард, если это потому, что тебе представляется, что теперь больше никто тебя не возьмёт, никто лучше Камерона, то я помогу тебе, за чем же дело стало?
I'll work old Francon and I'll get connections and ... "Я буду работать у старика Франкона, завяжу знакомства и...
"Thank you, Peter. But it won't be necessary.- Спасибо, Питер, но в этом нет необходимости.
It's settled.Это решено.
"What did he say?"- Что он сказал?
"Who?"- Кто?
"Cameron."- Камерон.
"I've never met him."-Я с ним ещё не встречался.
Then a horn screamed outside.Снаружи раздался гудок автомобиля.
Keating remembered, started off to change his clothes, collided with his mother at the door and knocked a cup off her loaded tray.Китинг опомнился, побежал переодеваться, столкнулся в дверях с матерью, сбив чашку с нагруженного подноса.
"Petey!"- Питти!
"Never mind, Mother!"- Ничего, мама!
He seized her elbows.- Он схватил её за локти.
"I'm in a hurry, sweetheart.- Я спешу, милая.
Перейти на страницу:

Похожие книги