Not yet, maybe, but that's what he'll be in a couple of years - ask Francon, that old weasel knows.Возможно, пока это ещё не так, но через пару лет будет так. Спроси у Франкона - эта старая лиса в таких делах не ошибается.
He's on his way to becoming the Napoleon of all architectural critics, your Uncle Ellsworth is, just watch him.Твой дядя скоро станет Наполеоном среди архитектурных критиков, вот увидишь.
In the first place, there aren't many to bother writing about our profession, so he's the smart boy who's going to comer the market.Во-первых, не так уж много охотников писать о нашей профессии, так что он быстренько сумеет монополизировать этот рынок.
You should see the big shots in our office lapping up every comma he puts out in print!Видела бы ты, как все крупные шишки в нашем бюро облизывают каждую запятую в его публикациях!
So you think maybe he could help me?Ты говоришь, что он, может быть, окажется мне полезен?
Well, he could make me, and he will, and I'm going to meet him some day, when I'm ready for him, as I met Francon, but not here, not through you.Да он может сделать мне имя, и сделает, и я непременно с ним познакомлюсь, когда буду к этому знакомству готов, так же как познакомился с Франконом. Но только не здесь, только не через тебя.
Understand?Понимаешь?
Not from you!"Не через тебя!
"But, Peter, why not?"- Но, Питер, почему ты отказываешься?
"Because I don't want it that way!- Потому что я не хочу так!
Because it's filthy and I hate it, all of it, ray work and my profession, and what I'm doing and what I'm going to do!Потому что это мерзко, потому что я всё это ненавижу - свою работу, профессию, ненавижу всё, что я делаю, и всё, что буду делать!
It's something I want to keep you out of.И я не намерен впутывать во всё это тебя!
You're all I really have.Ведь, кроме тебя, у меня ничего настоящего в жизни нет!
Just keep out of it, Katie!"Умоляю тебя, Кэти, не вмешивайся в мои дела!
"Out of what?"- В какие дела?
"I don't know!"- Не знаю!
She rose and stood in the circle of his arms, his face hidden against her hip; she stroked his hair, looking down at him.Не разжимая его объятий, она встала. Он припал лицом к её бедру. Она гладила его по голове и смотрела на него сверху вниз.
"All right, Peter. I think I know.- Ладно, Питер, мне кажется, я всё поняла.
You don't have to meet him until you want to.Тебе не обязательно встречаться с ним, пока ты не захочешь.
Just tell me when you want it.Только, когда захочешь, скажи мне.
You can use me if you have to.Если надо, можешь меня "использовать".
It's all right.Я не против.
It won't change anything."От этого ничего не изменится.
Перейти на страницу:

Похожие книги