– Поход к несчастью. Стойкость пребывания на месте – к счастью.

№ 50 t Дин. [Жертвенник. Изначальное свершение (var. – счастье).][290]

I. В начале шестерка.

Жертвенник опрокинут вверх ногами.

Благоприятствует изгнанию упадка.

Наложницу берут ради ее потомства.

– Хулы не будет!

II. Девятка вторая.

Жертвенник наполнен.

У моих противников нужда.

Но до меня им не достигнуть.

– Счастье.

III. Девятка третья.

Ушки жертвенника изменены.

В действии будут препятствия.

Жиром фазана не насытишься! Как только будет дождь, так он и иссякнет.

– Раскаяние! Но в конце концов – счастье!

IV. Девятка четвертая.

У жертвенника подломилась нога.

Опрокинуты жертвы князей, и снаружи он выпачкан.

– Несчастье!

V. Шестерка пятая.

У жертвенника желтые ушки и золотая дужка.

– Благоприятна стойкость.

VI. Наверху девятка.

У жертвенника яшмовая дужка.

– Великое счастье. Ничего неблагоприятного!

№ 51 W Чжэнь [Молния. (Возбуждение.) Свершение. Молния приходит и [воскликнешь] – ого! [а пройдет, – и] засмеешься: ха-ха! Молния пугает за сотни верст, но она не опрокинет и ложки жертвенного вина!]

I. В начале девятка

Молния приходит… ого! А пройдет, и засмеешься: ха-ха!

– Счастье!

II. Шестерка вторая.

Когда молния приходит, то она ужасна. [Ты можешь] сто тысяч раз потерять свои богатства, но поднимешься на девятую высоту.

– Не гонись! Через семь дней [и так] получишь!

III. Шестерка третья.

От молнии растеряешься!

Но как молния действуй – и не вызовешь беды!

IV. Девятка четвертая.

Молния попадает в ил.

V. Шестерка пятая.

Молния отходит и приходит. Ужасно! Хотя бы и в стотысячный раз [пришла], не утратишь уменья действовать.

VI. Наверху шестерка.

От молнии потеряешь самообладание и [будешь] пугливо озираться вокруг.

– Поход – к несчастью.

Если она еще не касается тебя самого, а лишь твоих соседей, то хулы не будет.

– Даже по поводу брака будут толки.

№ 52 V Гэнь. [Сосредоточенность. Сосредоточишься на своей спине. Не воспримешь своего тела. Проходя по своему двору, не заметишь своих людей. Хулы не будет.]

I. В начале шестерка.

Сосредоточенность в пальцах ног.

– Хулы не будет. Благоприятна вечная стойкость.

II. Шестерка вторая.

Сосредоточенность в икрах.

Не спасешь того, за кем следуешь: его сердце невесело.

III. Девятка третья.

Остановка[291] в бедрах. Они отходят от поясницы.

Ужас захватывает душу.

IV. Шестерка четвертая.

Сосредоточенность в туловище.

– Хулы не будет!

V. Шестерка пятая.

Остановка в шее. В речах пусть будет стойкость, и раскаяние исчезнет.

VI. Наверху девятка.

Укрепи сосредоточенность.

– Счастье!

№ 53 D Цзянь. [Течение. Женщина уходит [к мужу]. Счастье. Благоприятна стойкость.]

I. В начале шестерка.

Лебедь[292] приближается к берегу.

Малому ребенку страшно. Будут толки!

– Хулы не будет.

II. Шестерка вторая.

Лебедь приближается к скале.

В питье и в пище – уравновешенность.

– Счастье!

III. Девятка третья.

Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход и не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.

– Благоприятно справиться с разбойниками.

IV. Шестерка четвертая.

Лебедь приближается к дереву.

Может быть, он и достигнет своего сука.

– Хулы не будет.

V. Девятка пятая.

Лебедь приближается к холму.

Женщина три года не беременеет[293]. В конце концов ничто ее не одолеет.

– Счастье!

VI. Наверху девятка.

Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах.

– Счастье!

№ 54 C Гуй-мэй. [Невеста. В походе – несчастье. Ничего, что бы было благоприятно.]

I. В начале девятка.

Если отправляют невесту, то с дружками. [Они – как] хромой, который может наступать![294]

– Поход – к счастью.

II. Девятка вторая.

Перейти на страницу:

Похожие книги