— Нет, Гон, для тебя у меня есть другая задача. Твой истинный соперник — это наследный принц. Ты должен сидеть на троне, титул Гочуги слишком низок для моего сына. Не забывай. Твое предназначение — продолжить королевскую линию наших предков, которая оборвалась по воле злой судьбы.

Лицо Го Гона окаменело. Отец всегда твердил ему об этом, но после недавнего происшествия эти слова показались юноше более серьезными и многозначительными. В этот момент в комнату вошел помощник Гочуги и доложил:

— Господин, я привел гостей.

— Веди их сюда.

Пять человек во главе с Чан Кичжу вошли в комнату и вежливо поклонились Го Вонпё. Все они были одеты как обычные торговцы. Посетители обладали интересной внешностью: у них были большие носы, а глаза имели зеленоватый оттенок. Четкая походка, прямая спина и уверенные движения выдавали в них незаурядную воинскую подготовку. Го Вонпё любезно поприветствовал гостей:

— Успели вы насладиться красотами наших земель?

— Мы прибыли по воде, господин. Но воспоминания об этом пути останутся с нами на всю жизнь, — произношение и интонация гостя были очень естественными.

— Прошу, знакомьтесь, это мой старший сын.

— Генерал Го, ваша слава бежит впереди вас. Говорят, в искусстве владения мечом вам нет равных на всем белом свете.

Го Гон коротко кивнул и обратился к родителю:

— Отец, прошу меня извинить. Мне пора.

Тюркские племена — враги Когурё. Несмотря на то, что отец имел с ними сговор, Го Гону не нравилось находиться в одном помещении с неприятелями. Юноша повернулся и собрался было выйти из комнаты, но его окликнул Чан Кичжу:

— Генерал, подождите. Наш хан отправил вам это в подарок.

Чан Кичжу открыл блестящий позолоченный футляр и достал из него меч. Го Гон внимательно посмотрел на оружие. В его глазах мелькнуло презрение.

— Я не имею желания вести дела с людьми, которые скрывают свое лицо и прячутся в тени, — ледяным голосом отказался Го Гон, даже не глядя на собеседника.

— Ха-ха-ха, мое сердце застыло, словно пронзенное мечом, от вашего холодного взгляда.

Го Вонпё, стремясь разрядить неловкую атмосферу, быстро ответил Чан Кичжу:

— Такой взгляд и подобает иметь настоящему воину, не так ли?

— Наш господин всегда говорил, что настоящий хозяин северо-восточной провинции — это Гочуга клана Геру.

Го Гон, который стоял рядом с отцом, еле сдерживая недовольство, сузил глаза.

— Вы сказали «провинция»? Великая Когурё в ваших глазах всего лишь какая-то «провинция»?

В голосе молодого человека словно звенел лед. Лица лазутчиков помрачнели. Они явились к Го Вонпё с предложением союза и не ожидали такого грубого обращения.

Го Вонпё принял меч вместо сына и вынул его из ножен. Искусно выкованный клинок угрожающе сверкнул в отражении пламени из жаровни. Гочуга взмахнул мечом и, сделав несколько резких выпадов, обратился к сыну:

— Гон, Ён Чонги из Чонно застрял на северной границе и не может шагу ступить в сторону столицы. Это все благодаря помощи тюрков. Как говорится, враг моего врага — мой друг. В этом мире не существует только прямых и правильных путей. Иногда дорога извивается подобно змее, а то и вовсе обрывается. Для того чтобы взойти на вершину, приходится топтать людей и пачкать меч в крови. Тебе тоже придется идти по этой дороге, сын. Запомни это.

Го Вонпё еще несколько раз рассек воздух мечом и вложил его в ножны. Чан Кичжу почувствовал, как по всему его телу пробежал озноб. Гочуга с удовлетворенным выражением лица передал меч обратно:

— Прекрасное оружие. Этот меч так и кричит о том, что хочет попробовать вкус крови. Почему бы вам не смочить его самим для начала? Тогда мы примем дар вашего хана.

— Слушаемся вашего приказа, Гочуга.

Тюрки почтительно поклонились, забрали меч и вышли из комнаты.

В последнее время Пхёнган была на седьмом небе от счастья.

Благодаря появлению Воль Гвана она чувствовала себя под надежной защитой. Зыбкое положение принцессы и ее брата во дворце стало устойчивым, как каменная глыба. Немалую радость также ей приносили занятия с наставником. Знания, которые генерал передавал своим подопечным, были не мертвыми учениями из старых книг, а настоящими практическими уроками жизни. Принцесса всю себя отдавала изучению наук и военного дела, неутомимо впитывая новую информацию. Иногда она даже сама просила наставника дать ей побольше домашнего задания.

Воль Гван тоже прилагал все силы для обучения принцессы. Тактики ведения крупных битв, способы управления настроениями народа при затяжной войне, стратегии защиты крепостей, искусство ведения морского боя, подготовка и снаряжение армии при военной угрозе — все эти дисциплины вместе со многими другими подробно объяснялись на занятиях принцу и принцессе. Генерал видел, что новые знания оседают в головах его подопечных и они становятся взрослее с каждым днем. Это рождало в его душе гордость, и он с энтузиазмом обучал их все новым премудростям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги