Ли Чжинму прекрасно осознавал важность порученного ему задания. Разузнать об обороте соли в стране было достаточно легко, переодевшись в купца или рабочего, но выяснить, куда на самом деле уходят все деньги от монополии, представлялось сложной задачей. Здесь явно приложил руку какой-то высокопоставленный чиновник, за которым стояли могущественные люди.

Ли Чжинму отправил трех воинов на соляные поля у Западного моря с наказом проследить за тем, куда уходит соль с места производства, а еще двоих отрядил следить за маршрутом, по которому двигалась проданная соль. Остальным товарищам было велено составить список всех крупных торговцев солью в стране. Сам он решил расследовать, как с оборотом соли связаны Черные Смерчи.

Чхве Уён прогуливался по улицам рядом с постоялым двором и заглядывал во все лавки. Спустя несколько дней таких праздных шатаний он наконец увидел знакомое лицо — старуху из горной деревни Са, которая шла продавать лекарственные травы. Чхве Уён скупил все ее травы и пригласил старуху пообедать с ним в трактире. Они заказали себе суп с рисом и принялись беседовать.

Старуха шутливо спросила:

— Парень, куда это ты собрался использовать все эти травы? Ты же даже не знаешь, как они называются, да?

— Я знаю, что, если трава лекарственная, значит — полезная для здоровья, — неловко усмехнулся Чхве Уён.

— Так я и думала, — кивнула старуха. — Смотри, вот это — хмель, он полезен при высокой температуре и кашле. Астильбу можно добавлять в кашу, чтобы избавиться от мокроты. А это — гвоздика, помогает при месячных. Хотя у тебя-то женушки нет, верно?

Чхве Уён пропустил слова старухи мимо ушей и перевел разговор на нужную тему:

— Честно говоря, я хотел кое-что спросить у вас.

— Ну и говорил бы раньше. Мог бы на супе сэкономить.

— Я о деревне, где живут Са. В горах много таких поселений?

— А то. Внизу земли не хватило, вот люди и забрались в горные ущелья.

— Я слышал, что среди них многие занимаются торговлей.

— Так это ты про клан Сунно.

— Простите?

— Ты же, парень, с севера?

— Да, но я не из рода Ён. Просто служу за чашку риса.

— Сунно боятся собираться. Раньше они были лучшими земледелами и самым большим кланом в стране. А теперь им ничего не остается, кроме того, чтобы торговать или заниматься хозяйством, спрятавшись глубоко в горах… Тяжко им пришлось.

— Вот как. А Ондаль? Где он живет? Я хочу найти его, чтобы поблагодарить.

Чхве Уён завел всю эту беседу издалека только ради того, чтобы задать этот вопрос, но ответ был неожиданно простым:

— Так напротив моей хижины. Надо только перемахнуть через горку.

Чхве Уён просиял, не пытаясь скрыть облегчения, и с аппетитом принялся хлебать суп.

Пхёнган получила от Северных Мечей доклад о слухах, которые окружали беременную Ёнби. В последнее время молодая королева отдалилась от принцессы и проводила почти все время в компании Чжинби, то любуясь вместе с ней на цветы, то катаясь на лодке по пруду. Принцесса была несколько расстроена, но решила продолжать защищать Ёнби в силу своих родственных связей с ней. Чхве Уён получил приказ от принцессы и отправился искать встречи с Ён Хамуном.

Воина проводили в большой зал с десятью высокими колоннами. Потолок в нем был расписан цветами сливы и ирисами, а двери и стены украшены искусно вырезанным орнаментом. Весь дом был обставлен роскошной мебелью и предметами искусства тонкой работы, явно выставленными на обозрение гостей.

Чхве Уён был незнаком с отцом королевы, но тот, услышав о визите человека из клана Чонно, торопливо вышел навстречу гостю. С приветливым выражением лица Ён Хамун опустился в резное кресло. Это был хорошо сложенный благообразный человек, внешне больше похожий на ученого. По левую сторону от него стояла керамическая фигурка журавля с распахнутыми крыльями, означающая долголетие, а по правую — слоник, обозначающий мир и спокойствие в стране. Ён Хамун предложил Чхве Уёну присесть и поинтересовался целью его визита.

Тот заговорил:

— Меня зовут Чхве Уён, я командир отряда Северных Мечей. Кругом слишком много глаз, поэтому мне пришлось скрыть свою личность, господин.

— Ах вот как! Северные Мечи, гордость нашего клана!

Судя по всему, Ён Хамун был из тех людей, кто легко верит на слово каждому.

— Но сейчас у меня нет доказательств того, что я действительно являюсь тем, о ком говорю, — осторожно продолжил Чхве Уён.

После этих слов хозяин дома занервничал и пристально посмотрел в лицо посетителю:

— Я вижу по твоей осанке, что ты — великий воин.

Чхве Уён спросил у Ён Хамуна, знаком ли он с человеком по имени Ким Сончжип. Тот покачал головой.

— Ким Сончжип — сын покойного главаря Черных Смерчей, Ким Чжусына. Он продолжает дело отца. — Чхве Уён достал из-за пазухи свиток и протянул его Ён Хамуну. — Люди, которые часто посещают ваш дом, подчиняются ему.

Ён Хамун почесал подбородок и нахмурился. Выражение его лица стало недовольным, и он осведомился:

— И что ты хочешь этим сказать?

— За спиной Ким Сончжипа стоит Го Вонпё, который никогда ничего не делает просто так, он явно преследует какую-то цель. Уж не поймали ли они вас на чем-либо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги