Спустя примерно месяц после этого Ёнби отправилась в место расположения войск Чонно и встретилась там с живым отцом. Это принцесса, заранее разгадав коварный замысел Чжинби, успела спасти и спрятать его.

Хотя Ёнби, попавшись на уловку соперницы, и потеряла ребенка, она смогла защитить честь семьи и спасти отца от ада. Если бы принцесса вовремя не вмешалась, Ён Хамун действительно не вынес бы позора и наложил на себя руки.

Ёнби со слезами благодарила принцессу и с тех пор стала для нее верной соратницей на всю жизнь.

От первой королевы у правителя было двое наследников: принцесса Пхёнган и принц Вон. Чжинби, родив ему второго ребенка, наконец заполучила желанный титул и стала второй королевой-консортом. Пхёнвон согласился на это, уступив настояниям дочери, которая считала, что королевской семье нужно больше сблизиться с кланом Кванно.

Свежеиспеченная королева Чжинби вместе с супругом пришла навестить принцессу в Зале Магнолий. Цель ее визита была ясна как день: Чжинби решительно хотела уговорить Пхёнган породниться с родом Го из Геру:

— Королевские браки всегда заключаются по расчету, иногда женятся даже наследники престолов из разных стран. Члены королевской семьи должны подавать пример подданным, даже если нужно принести себя в жертву ради мира и спокойствия в стране. Иначе как они будут верить нам и следовать указам Его Величества?

— И кто же гарантирует нашей стране безопасность, если я выйду замуж за Го Гона?

— Разве тебе не понятно, что в таком случае род Го займет сторону Его Величества и перестанет препятствовать его политике?

— Отдать меня в их руки — то же самое, что лично вручить им еще одно оружие против нас.

Король стоял рядом со спорящими супругой и дочерью, не слушая, о чем они говорят. Он был погружен в свои мысли, размышляя о том, как быстро летит время — еще недавно Пхёнган была совсем малышкой, а теперь уже идут обсуждения ее свадьбы.

Раздосадованная молчанием отца, принцесса недовольно обратилась к нему:

— Ваше Величество, чем я так провинилась перед вами, что мне запрещено выходить из Зала Магнолий?

— Ну, ну, успокойся. За тобой наблюдает много глаз, я просто хотел, чтобы ты была осторожнее. Меня беспокоит твое поведение… Еще и эти грубияны Северные Мечи постоянно ходят за тобой… — нерешительно увещевал дочь король.

В его голове разом пронеслись воспоминания о смерти королевы и Воль Гвана, мести и других печальных событиях.

Принцесса, словно желая напомнить отцу о недавней трагедии, подняла тему, на которую до этого ни разу не говорила:

— Ваше Величество, разве вы забыли? Северные Мечи помогли нам совершить возмездие за смерть матушки. И пока я дышу, каждое мгновение я буду помнить о том, что должна отомстить за убийство наставника Воль Гвана.

— Неужели ты не знаешь, что клинок, который прямо перед глазами, куда опаснее скрытого? Зачем раскачивать лодку?

— Но, Ваше Величество! Разве вы не понимаете, чего они добиваются? Вы хотите, чтобы я стала заложницей в руках врага?

— Теперь уже даже совет министров обращается ко мне с просьбой поскорее выдать тебя замуж.

— Го Вонпё и его люди стоят за смертью генерала Воль Гвана. Если мне так уж необходимо немедленно выйти замуж, я сама выберу себе супруга.

Король сокрушенно подумал, что все политические проблемы, вместе взятые, решить куда легче, чем бороться с упрямством принцессы. Он снова осознал, как сильно скучает по покойной королеве. Если она была бы жива, ему не пришлось бы самому разбираться с этим. Глядя на лицо дочери, как две капли воды похожей на мать, он отчаянно тосковал по давно ушедшей супруге.

Вокруг лотосового пруда алым цветом цвел бальзамин, а поверхность воды была сплошь усыпана белоснежными кувшинками. Желтые, белые и розовые лепестки радовали глаз каждого, кто прогуливался в окрестностях живописного пруда, и поднимали настроение. Любуясь на девственно чистые цветки кувшинок, принцесса слегка улыбнулась и сказала сама себе: «Как же эти цветы могут оставаться чистыми и прекрасными в мутной воде? Смогу ли я жить так, как они? Как бы я хотела стать такой же мудрой и мягкой, как моя матушка».

К погруженной в глубокие раздумья принцессе подошел Им Чжонсу, держа в руках доклад от Чхве Уёна.

Результаты расследования о состоянии соляного рынка в стране и монопольных правах соответствовали тому, что и предполагала принцесса. Внешне монополия на соль принадлежала Совету купцов, но на самом деле вся прибыль шла организации, которая управляла этим самым советом, — Черным Смерчам. А это, в свою очередь, значило одно — вся соль в стране принадлежит Го Вонпё. Нападение на покойную королеву было совершено, потому что она попыталась запретить соляную монополию. У принцессы больше не оставалось сомнений в том, что виновник смерти матери и наставника — Гочуга Го Вонпё.

Продолжая читать доклад, Пхёнган обратила внимание на сведения о членах клана Сунно, разбросанных по стране.

Перейти на страницу:

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги