Вот это поворот. Маргарита изо всех сил старалась не показать своей растерянности. Как же она упустила из виду такой важный момент! Проклятье! Надо срочно выкручиваться, иначе стервец загонит ее в угол, а это совершенно ни к чему.
«Что же он смотрит так, словно на мне из одежды один бот-браслет?»
– А вы как думаете, почему? – спросила она, драматично понизив голос. Отличный прием. Весьма действенный. Сейчас Блеквуд сам подтолкнет ее к подходящему ответу, и останется только развить заданную тему.
Оскар смерил ее долгим внимательным взглядом и… расхохотался. Да так, что даже слезы на глазах выступили.
Беликова хмуро наблюдала за странным приступом веселья. Чего это он?
Наконец, когда сэр Блеквуд слегка успокоился, она решилась заговорить:
– Мой английский не так хорош, как хотелось бы. – Шаблонная фраза пришлась как нельзя кстати. – Видимо, я ошиблась и сказала нечто забавное?
– Ваш английский безупречен. – Блеквуд просмеялся и снова принялся рассматривать ее. – Но вот амплуа роковой женщины вам категорически не подходит: слишком уж вы прямолинейны. Прямо как рельса. К тому же я прекрасно осведомлен о вашей беседе с моей очаровательной, но, увы, недалекой супругой. Поэтому заканчивайте юлить, мисс Маргарет, и спросите наконец то, ради чего назначили встречу. И поторопитесь – в половине третьего у меня важное совещание.
«Какой, однако, кошмарный тип, – подумала Рита. – Совершенно невыносимый!»
И что только Софи нашла в нем?
– Ну же, Маргарет. – Стальные глаза буравили насквозь, тонкие губы насмешливо кривились. – Неужели смелость отказала вам? Обидно… Изначально вы произвели впечатление человека весьма стойкого и решительного. Но, похоже, это всего лишь видимость, и мы зря теряем время…
– Это вы убили Уильяма Кавендиша?
Оскар остолбенел, а Рита набычилась. Хотел прямоты? Получай!
Молчание затянулось. Пауза стала настолько неловкой, что даже слон в посудной лавке в сравнении показался бы примой кремлевского балета.
– Однако… – наконец выдавил Блеквуд и кашлянул.
Беликова сочла за благо промолчать.
– Какого, интересно, ответа вы ждете? – Оскар сморщил лоб. – Полагаете, я начну каяться в содеянных грехах? Рыдать, заламывая руки? Или поведаю о коварных замыслах, как злодей второсортного боевика? Вы разочаровали меня, маленькая советская Мэгги. Ваш вопрос глуп и наивен. Впрочем, как и вы сами. Всего хорошего. Прощайте.
Он поднялся.
– Мотив был только у вас, – выпалила Рита, и Блеквуд замер. Бросил на нее проницательный взгляд. – В случае смерти Уильяма вы получали Софи Бонье, титул герцога и статус наследника английского престола.
– Но ведь я так и не получил титул, верно? – криво улыбнулся Блеквуд. – И статус наследника тоже.
– Да, – согласно кивнула Беликова. – Именно это стало камнем преткновения для следствия.
– А вы, я вижу, неплохо подготовились. Что же еще вам известно?
– Вы тоже учились в Воздушно-космической академии ее королевского величества, как и Уильям. Но вас отчислили за полгода до выпуска.
– Да-а… – протянул Оскар. – Я тогда был молод и горяч. Закрутил роман с дочерью заместителя директора… – Серые глаза вновь вперились в Риту. – Должен признать, я немало удивлен. Откуда вы все это раскопали?
«КГБ подсобил», – подумала Рита и гордо изрекла:
– У меня свои источники.
Блеквуд хмыкнул:
– Что ж, тогда, должно быть, эти чудо-источники поведали вам о тесте Баррета-Койфмана, который я прошел?
– Уникальная разработка британской разведки, основанная на инновационном сканировании мозга. Единственный детектор лжи, который невозможно обмануть, – отчеканила Маргарита.
Кобра Ильдаровна рассказала ей все об этой системе: подвергать человека подобной проверке допустимо только один раз, ибо при повторном анализе психическому здоровью будет нанесен непоправимый ущерб.
И самое главное, задать можно только один вопрос. Один. Единственный. Вопрос.
На самом деле Блеквуд прошел около сотни всяческих проверок и высокотехнологичных допросов, однако именно тест Койфмана стал финальной вишенкой на торте, тем самым «ультима ратио», последним аргументом, который вынудил детективов поставить в следствии жирную точку. В итоге страсти поутихли, и только старая герцогиня с завидным упорством продолжала искать бесследно пропавшего внука.
– Результат теста полностью меня оправдал, – серьезно заявил Оскар Блеквуд. – С меня сняли все обвинения. Только после этого я женился на Софи. Так что увы, дорогая моя мисс Маргарет. Придется вам искать другого подозреваемого: я чист, как агнец божий. Передавайте привет леди Кавендиш. Оревуар.
– Постойте! – Рита вскочила. Отпустить Блеквуда, так и не узнав главного, она не могла.
Оскар замер. Обернулся через плечо. Вскинул бровь.
– Что они у вас спросили?
– То же, что и вы, – усмехнулся он и тут же помрачнел: – К смерти Уильяма я не причастен. Я его не убивал. И вам придется в это поверить, Маргарет. Хотите вы этого или нет.
Глава 45
От паучков к гипотезам