М. Антониевич-Дримколский показывает, как революционная энергия рабочих, многие из которых пришли на стройку из окрестных сел, побеждает слепое сопротивление природы. Писатель со всей искренностью стремится найти и раскрыть высшую, неповторимую гармонию единения человека и природы, потому что и в человеке, и в окружающей его природе он видит прежде всего доброе начало. Задача состоит в том, чтобы найти пути приобщения к прекрасному в нашем мире, оказаться способным на взаимопонятный диалог с ним. Вот почему так любит М. Антониевич-Дримколский природу своего родного края, с наслаждением пишет о ней-об этих улыбчивых зимах, стремительных, бурных веснах, о знойном лете и плодообильной осени. Вся повесть пронизана дыханием этого горного края, синевой южного неба, запахами горных лугов и лесов, шумом и звоном стремительных рек и ручьев, бегущих по склонам гор в котловину, которой суждено стать «электрическим» озером.
ОТ АВТОРА
Мне очень приятно, что с моей повестью могут познакомиться на русском языке многочисленные советские читатели, литературный вкус и всестороннее духовное богатство которых известны во всем мире.
Я и сам многим обязан бессмертным произведениям классической русской и советской литературы, которые я полюбил в годы самой ранней юности, и могу прямо сказать, что они оказали очень большое влияние на мое формирование как человека и писателя. Я с первых дней был участником нашей великой народно-освободительной борьбы и социалистической революции, и этот период занимает значительное место в моем литературном творчестве.
«Из озера взметнулись молнии» — это книга о мире, который уходит, и о мире, который рождается, о столкновении старого и нового, о грандиозных дилеммах и творческих муках, о радостях и печали, о любви и ненависти, о социалистическом преобразовании заброшенного горного края на самом юге нашей страны, в Западной Македонии.
Действие происходит в атмосфере Мавровского озера, расположенного в живописнейшем месте среди Шарских гор, красота которых вдохновляла безымянных создателей древнегреческих легенд и мифов, поселивших в этих краях эллинских богов и героев.
Сменились эпохи, изменились герои, а эти края стали еще прекраснее. Я рад возможности познакомить советских читателей с людьми, которые живут и работают в этом удивительном крае.
По узкой грязной улице городского предместья, освещенной тусклым светом лампочек, медленно шагает высокий сухощавый загорелый человек в коротком, как солдатская куртка, пальто из толстой домотканой ткани, купленной у крестьян. Он что-то говорит-то шепотом, то громко, — потом останавливается, поворачивает голову вправо и смотрит в упор, как будто кто- то еще идет рядом. Он говорит воображаемому собеседнику прямо в лицо, пронзает взглядом, иногда наклоняется и настойчиво показывает на что-то в грязи под ногами. Он устал, но не может еще успокоиться, все думает об Управлении, о малодушии тамошних спецов, их мелких махинациях, за которыми прячется ненависть к наступившему времени. Это время люди получили не как подарок-за него боролись, страдали и умирали… Несколько раз он оступился в выбоинах на дороге, чуть даже не упал, но из головы не шли тяжелые мысли — и все из- за нового задания, так неожиданно свалившегося на него. После возвращения из командировки, вконец его измотавшей, он надеялся несколько месяцев спокойно поработать в Управлении и выкроить время, чтобы побывать на кладбище… Его жена и сын, четырехлетний малыш, смугленький, со светлыми отцовскими глазами, после нескольких месяцев голода и мучений в фашистском концлагере были расстреляны. Оставаясь один, он часто доставал из бумажника их поблекшие истертые фотографии, отрешенно смотрел на ту, где была сфотографирована жена с сыном на руках, прижимал ее к щеке, ласкал и целовал. И хотя он прошел войну, видел сражения, искалеченных людей, кровь и смерть, на глаза у него навертывались слезы…