Несмотря на все деньги, расточаемые на него, Джек ничего не стоил, и у Дона нет реальных надежд, что он изменится, но нет никаких причин, по которым ребенок Джека мог бы вырасти таким же. Как только ребенок родится, о нем должным образом позаботятся. Никаких проблем с опекунством не будет. Джек находился бы в тюрьме или психиатрической лечебнице. А если Кейт проявит себя как неподходящая мать, Дон тоже отправит ее в больницу. В принципе он в любом случае может ее туда пристроить.
Большую часть полета он провел, работая на своем ноутбуке. Ему все еще нужно управлять бизнесом, который в конечном итоге станет принадлежать его внуку. Эта мысль придала ему новое чувство целеустремленности. Из всего этого вышло бы что-то позитивное. Он взглянул на Джека, который сидел, сжимая этот чертов свитер, словно это уютное одеяло. Коп заткнулся после того, как Дон ясно дал понять, что не заинтересован в бессмысленном разговоре, ведь тот не более чем охранник, следивший за тем, чтобы Джека доставили в «Эшленд». Дону хотелось посмеяться над идеей тайком привести Джека к себе домой. Чем скорее его сын скроется с глаз долой, тем лучше.
***
Водитель Дона ждал в аэропорту Сан-Антонио, чтобы забрать их троих. Дон сел впереди и оставил Джека с полицейским сзади. Поездка в «Эшленд» прошла практически в тишине, и Дон задавался вопросом, что происходит в голове его сына.
Когда машина остановилась у главного входа клиники, он получил ответ на свой вопрос. Джек рухнул на подъездную дорожку. Полицейский склонился над ним, сотрудники выбежали из здания, а Дон отошел в сторону и позволил всем суетиться вокруг сына. Хотя подозревал, что со стороны Джека это способ привлечь к себе внимание. Вышла медсестра с инвалидным креслом. Полицейский снял с Джека наручники, и Дон вздохнул. Повторилось то, что и в прошлый раз, когда Джека принимали в психиатрическую больницу.
Когда Дону и полицейскому выдали пропуска для посетителей, Джек, спотыкаясь, встал с кресла и прошел через металлоискатель. Ничего не пискнуло. Полицейскому пришлось показать свое оружие и наручники. Прокатили кресло, сигнал прозвучал, и Джек снова сел на него, обхватив руками свитер.
Дон прошел внутрь и подошел к Джеку.
— В клинике позаботятся о тебе. Я найду Кейт и приведу ее к тебе.
— Папа? — прошептал Джек.
Дон наклонил голову.
— Когда ты найдешь ее, позволь мне пойти с тобой.
Дон похлопал его по руке и кивнул. Только через его труп.
Кейт и Натан добрались до Лаббока уже вечером. Натан притормозил у гостиницы «Дэйз Инн» в южной части города.
— Оставайся в машине, пока я сниму номер, потом мы пойдем по магазинам.
Кейт смотрела, как он уходит. Она проспала большую часть дня или притворялась спящей. Натан продолжал настаивать на том, чтобы она все рассказала полиции. Он хотел, чтобы убийство его матери было пересмотрено, но забыл, что речь шла не только о мертвых.
Натан вернулся в машину и протянул ей брошюру о торговом центре «Саут Плейнс Молл».
— Это не слишком далеко. Нам нужна свежая одежда, и я должен купить подарки для новорожденного Элизы.
Кейт хранила этот последний секрет в своем сердце. Она уже знала, что хочет сохранить своего ребенка.
Когда они вошли в торговый центр, Кейт ахнула. Как она могла забыть, что сегодня Рождество? Зеленые флаги, украшенные толстыми золотыми ангелами, висели поперек главного вестибюля, из динамиков звучала рождественская музыка, и центр гудел от счастливых людей. Кейт придвинулась ближе к Натану и нащупала его руку. Он сжал ее пальцы.
Первое место, куда он отвел ее, было «Ленскрафтерс» для проверки зрения, и продавец пообещал новые очки в течение часа. Натан делал все возможное, чтобы заставить ее расслабиться, и Кейт пыталась, но Джек таился в глубине ее сознания. Она то и дело оглядывалась через плечо, ожидая увидеть его лицо среди покупателей. Понимала, что должна поступить правильно и поговорить с полицией, но от одной мысли об этом ей стало дурно.
— А ты что думаешь? — спросил Натан.
Кейт улыбнулась, увидев оленьи рога у него на голове. Он надел пару и на нее.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — произнес Натан.
Кейт застонала.
— Да, да, я знаю. — Он положил рога обратно. — В какой магазин пойдем за одеждой?
Они стояли рядом с «Гап», и Кейт не желала больше никуда идти. Натан купил ей брюки цвета хаки, бледно-лимонную рубашку и голубой свитер, и Кейт сразу же их надела, а также новые туфли. Ее старая одежда отправилась в мусорное ведро.
— Не знаю, когда смогу отплатить тебе тем же. Джек забрал все мои деньги.
Ей придется начинать экономить заново. Только теперь, когда она беременна, как вообще сможет устроиться на работу?
— Это еще одна причина обратиться в полицию, и даже не думай о том, чтобы вернуть мне деньги.
Они остановились выпить кофе и съесть мягкие крендельки с корицей. За соседним столиком сидела пара с маленьким мальчиком. У него весь рот был измазан кетчупом. Глаза Кейт наполнились слезами, и Натан взял ее за руку. Он ничего не говорил, просто держал ее за пальцы.