От дальнейшего осмысления к горлу подступил комок. Медсестра нашла ее мать в своей комнате, висящей на поясе халата, с розовой шелковой петлей, туго затянутой вокруг шеи. Она привязала его к дверной ручке.
«Нужно быть очень решительной, чтоб вот так покончить с собой». Точные слова, которые использовал доктор. Что, если?..
— О чем ты думаешь?
— Ты сказал ей, и она покончила с собой, — произнесла Кейт.
— Ты уверена, что тебе не интересно, убил ли я ее?
Желудок Кейт сжался.
— Зачем тебе это?
Джек прижался губами к ее уху.
— Потому что она была гребаной бессердечной сукой и обращалась с тобой как с дерьмом.
Джинни Лоуренс не переставала звонить Фрайеру, управляющему зданием, пока тот не пообещал проверить квартиру Кейт на следующий день. Во вторник утром она не получила ничего, кроме его голосовой почты. После пяти попыток она пошла и постучала в его дверь.
В глазах Фрайера мелькнуло раздражение.
— Миссис Л., что я могу для вас сделать?
Джинни вздрогнула от этой аббревиатуры.
— Поднимись наверх с ключом от квартиры Кейт. — Она скрестила руки на груди и уставилась прямо на него.
— Я уже говорил вам, что не могу врываться в квартиры жильцов. Возможно, она принимает душ.
Джинни смотрела, как кончик его языка скользит по губам, и старалась не дрожать.
— Я беру на себя всю ответственность. Она может быть больна.
— Она могла бы воспользоваться телефоном.
— Ее телефон отключен. Если она больна, то не сможет вызвать врача. Мне нужно, чтобы ты пошел и проверил.
— Полагаю, ты не оставишь меня в покое, пока я этого не сделаю, — проворчал он, потянувшись за связкой ключей.
Джинни следовала за ним по пятам. Она знала, что он не должен позволять ей идти с ним, но была полна решимости убедиться в этом сама. Ее сердце затрепетало. Она не хотела, чтобы Кейт оказалась там.
— Мисс Эванс? — позвал Фрайер, отпирая дверь и распахивая ее. — Это Мартин Фрайер. Я с миссис Л., вашей соседкой. Вы в порядке?
Никакого ответа. В главной комнате горел свет. Когда управляющий вошел в квартиру, Джинни последовала за ним. Цветы были разбросаны по полу. Она узнала гвоздики, герберы и лилии звездочетов — все сломанные и гниющие.
— Смотри, — указала она. — Почему Кейт не забрала их? Теперь они мертвы.
Фрайер наклонился к карточке.
— Не трогай это, — произнесла Джинни.
Он закатил глаза, но наклонился, чтобы прочитать записку.
— Я так рад, что ты сказала «да», Кейт. Встретимся в десять у нас дома. Мы всегда будем вместе. Люблю, Джек. — Он выпрямился. — Тайна
раскрыта. Она со своим парнем.
— Никакого парня нет. — Джинни заломила руки. — Нам нужно проверить всю квартиру.
— Хорошо, Джессика Флетчер.
Он не воспринимал это всерьез. Она заметила отсоединенный телефонный шнур.
— Подключи его обратно, посмотри, работает ли он. Используй свой рукав, — отрезала она, прежде чем Фрайер успел прикоснуться к кабелю. Джинни засунула руку в манжету кардигана, чтобы снять трубку. Четкий сигнал набора номера.
— Может, она не потрудилась подключить его, если знала, что ее не будет. Не хотела, чтобы это тебя беспокоило. Эти стены чертовски тонкие.
— Может быть. Тебе лучше снова отключить связь, чтобы мы покинули это место так же, как его оставила Кейт.
Они вместе прошли в спальню. Дверцы шкафа были открыты, одежда разбросана по всему полу. Джинни нахмурилась. Кейт нельзя назвать неопрятной. Джинни вошла в ванную, и ее сердцебиение участилось из-за того, чего она не нашла. И похлопала себя по груди. Она слишком много смотрела телевизор.
— Зубной щетки нет, — подтвердил Фрайер у ее плеча.
«Кейт ушла», — подумала Джинни, разочарованная тем, что она ее не предупредила.
— Она может не приходить, пока не закончится ее арендная плата, миссис Л.
Джинни знала, что больше не получит от него помощи. Вернувшись в другую комнату, ее взгляд снова упал на цветы. Зачем Кейт оставила их там, если они были от парня, с которым она сбежала? Все это не имело никакого смысла. Она вернулась в свою квартиру еще более убежденная, чем когда-либо, в том, что что-то не так.
***
Натан швырнул трубку телефона. Не то чтобы какой-то из его дней был замечательным, но этот грозил стать хуже большинства. Сейчас он принял решение поговорить с Джеком, и парень исчез. Он оставил не только работу, но и квартиру.
Натан едва мог в это поверить. В лучшем случае достаточно веский признак того, что он должен отпустить ситуацию, то не знал как. То, что он делал, было нездоровым. Как он рассчитывает жить дальше, пока одержим Джеком Томпсоном?
Поэтому Натан не был уверен, почему пришел поинтересоваться у управляющего зданием, может ли он взглянуть на недавно освободившуюся квартиру Джека.
Место пустело.
— С этим парнем все в порядке? — спросил управляющий. — Мы обменялись машинами на прошлой неделе. Он хотел побольше. Документы были в порядке.
— На чем он сейчас ездит?
— «Шевроле Субурбан». Я предупреждал его, что он жрет бензин, но ему было все равно.
Натан удивлялся, зачем Джеку понадобился автомобиль такого размера.