Реконструкция автостоянки прошла почти так, как ожидал Хедли. Несколько человек позвонили и сказали, что ехать обратно слишком далеко, поэтому полиция приобрела машины той же марки и цвета у местных дилеров и припарковала их. Хедли сомневался, что похититель рискнул бы далеко уйти с ребенком, поэтому, скорее всего, его автомобиль был оставлен недалеко от ресторана. Сосредоточившись на районе непосредственно вокруг «Макдоналдса», особенно в том месте, где собаки потеряли след, они обнаружили четыре бесхозные машины. Возможно, их владельцы не слышали объявления, но четыре автомобиля замечены в этом районе другими водителями рядом с их собственными машинами. Два неопознанных пикапа, один «Шевроле Субурбан», другой «Линкольн». Если бы полиция расширила территорию, включив в нее всю парковку, то не хватало бы как минимум двенадцати машин. Тем не менее вполне возможно, что этот парень проскользнул внутрь и вышел так, что никто этого не заметил. Хедли не хотел думать об этом.

***

Натан плохо спал после Дня благодарения у сестры, но ворочание с боку на бок всю ночь дало ему возможность подумать. К тому времени, как зазвонил будильник, он принял решение. Он провел пятницу в офисе, отменяя встречи и занимаясь бумажной работой. В субботу он собрал сумку, запер свой «Глок-17» в багажнике и поехал к сестре.

Боба не было дома, и Элиза открыла дверь. И тут же высунула язык.

— Прости. — Натан вытащил руку из-за спины, доставая плюшевого мишку с красной лентой. — Для тебя или для младшенького. Тебе выбирать.

Элиза улыбнулась.

— Меня легко подкупить. Входи, жестокий брат. Время выпить кофе?

— Я принесу его. Ты садись.

Элиза последовала за ним на кухню.

— Ты пришел не просто извиниться. Что случилось?

— Ничего.

Она тяжело опустилась на мягкий кухонный стул и уставилась на него.

— Я жду.

Натан выдохнул. Элиза знала его слишком хорошо. Он налил два кофе и протянул ей один, прежде чем сесть.

— Папа сказал что-нибудь после того, как я ушел?

— Дай подумать. О да, как ему повезло, что у него такой вдумчивый ребенок, с такой замечательной личностью, который пошел в него. Как он восхищается такой чувствительной натурой, прекрасным чувством юмора. Как он не может дождаться, когда ты снова будешь жить дома с ним и мамой, делить…

— Этого достаточно.

— Или это была я?

— Он правда был зол?

— Серьезно. Подводя итог, он считает, что тебе, черт возьми, следует повзрослеть. В этом нет ничего удивительного, и на этот раз, старший брат, он прав.

Натан прикусил губу.

— Что все это значит, Натан? — Элиза понизила голос. — Это потому что ты все еще любишь Элисон?

— Нет.

— Тогда в чем дело? Ты не можешь продолжать в том же духе. Почему бы тебе не пойти и не поговорить с ней вместо того, чтобы думать об этом.

Натан чувствовал, что Элиза пытается поймать его взгляд.

— Я не хочу видеть Элисон, — произнес он, опустив глаза на стол.

— Ты не влюблен в нее и не хочешь ее видеть, но у меня такое чувство, что не можешь перестать думать о ней. Уверен, что все еще не влюблен в нее?

— Да. — Он был уверен в этом.

— Ты хочешь рассказать мне, что произошло на самом деле? Я ни на секунду не верю в ту чушь о том, что не хочешь детей. Я никогда не слышала, чтобы ты говорил, что не хочешь детей.

— Раньше мы хвастались, что у нас будет футбольная команда.

На мгновение воцарилась тишина, пока Натан рассматривал свою кофейную чашку.

— Я застал ее в постели с кое с кем.

— Черт. — Элиза потянулась к его руке.

Натан сжал ее пальцы.

— Понятно, почему я не хотел тебе говорить?

— Нет. Боже мой, Натан, почему ты нам не сказал? Почему ты позволил нам думать, что это ты? Что ты струсил из-за самой идеи брака?

— Из-за того, с кем я ее застал.

Лицо Элизы побледнело.

— Тот, кого я знаю?

— Джек Томпсон.

— О Боже. Почему ты мне не сказал? — Она крепче сжала его пальцы.

— Что, чтобы папа радостно сказал, что так мне и надо? Натан убрал руку.

— Он бы так не сказал.

— Да, он бы так и поступил. Он никогда не хотел, чтобы я имел какое-либо отношение к семье моей матери. Он сказал, что попытка связаться с ними ни к чему хорошему не приведет. Я так и слышу, как он произносит: ‹Я же тебе говорил».

— Но мама и папа думают, что ты плохой парень и бросил Элисон.

— Все в порядке.

— Это не нормально. Прошел год с тех пор, как вы расстались, и ты такой несчастный.

Ничто не делает тебя счастливым. Ты должен двигаться дальше, смириться с этим. — Элиза схватилась за живот.

— Ой, неподходящее время для начала серьезного разговора. Не двигайся. — Она с трудом поднялась на ноги, держась руками за живот. — Этот ребенок прыгает на моем мочевом пузыре.

— Слишком много информации. — Натан закрыл уши руками.

— Ха-ха. Кстати, я жду маму через десять минут, так что тебе лучше говорить быстро. — Она продолжала кричать, пока шла по коридору. — Не смей уходить.

Я знаю, ты думаешь об этом.

Натан улыбнулся про себя, но все равно уйдет. Он допил кофе, выплеснул остатки и поставил кружку в посудомоечную машину. Затем уставился на грязные тарелки, сваленные в раковину, и загрузил их тоже.

Элиза вернулась в комнату.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже