— Мне нужна Кейт. Я хочу, чтобы она находилась здесь, со мной. Где, черт возьми, она? Она все портит. — Он вскочил и снова принялся расхаживать по комнате.
— Мы делаем все, что в наших силах. — Хедли нажал кнопку вызова Джека. — Соседка Кейт в Сан-Антонио сообщила о ее пропаже. Хочешь это объяснить?
— Джинни? Любопытная старая кошелка. Она не оставила бы Кейт одну. Она всегда была рядом, приставала к ней, вмешивалась, говорила ей, что я недостаточно хорош для нее. Она пытается создать проблемы.
Джек повернулся, уставившись на стену, его дыхание стало громким и неровным.
— Это ты похитил Кейт Эванс? — спросил Хедли.
Джек резко обернулся.
— Она была моей невестой. Какого хрена мне ее похищать? Я пришел к ней домой с букетом цветов и попросил ее выйти за меня замуж. Она так взволновалась, что прыгнула ко мне в объятия, и цветы разлетелись повсюду. Она собрала вещи, и мы поехали в Вегас, чтобы пожениться и найти нашего сына. Где она? — Его голос снова повысился. — Ты должен найти ее.
***
Хедли ждал Дона Томпсона, когда тот прибыл. Отцу Джека не сказали ничего, кроме того, что он нужен в больнице и его сыну ничего не угрожает. Хотя Хедли не слишком уверен в этом. Разум Джека, казалось, проваливался в черную дыру. Когда он настаивал на том, чтобы одеться и пойти искать Кейт, его пришлось связать и дать успокоительное.
— В чем проблема? — спросил Дон.
Парень выглядел безупречно, даже в такую рань. Элегантный костюм, причесанные волосы, чисто выбрит. Хедли обратил внимание на собственную щетину и мятую одежду.
— Кейт исчезла.
Хедли наблюдал за глазами парня. Шок выглядел неподдельным, но он попросил Макалистера проверить гостиничный номер этого человека. Возможно, отец Джека пытался свалить всю вину на Кейт, а затем аккуратно заставить ее исчезнуть.
— Исчезла? Что вы делаете, чтобы найти ее?
— Все, что в наших силах.
Челюсть Дона напряглась.
— Она беременна моим внуком, и она больна. Я хочу, чтобы ее нашли. Ей никогда не следовало разрешать покидать больницу. Я думал, за ней наблюдает полицейский.
— Она выскользнула незаметно для него.
Хедли наблюдал, как лицо Дона становится багровым. Из уголков его рта потекла слюна.
— Она вверена вашему попечению и заботе этой больницы. Если ее найдут мертвой, вы все пожалеете, что родились на свет. Ты не смог бы присмотреть за гребаной кошкой.
Хедли позволил ему выговориться. Как они похожи, отец и сын. Отец не подумал о том, как Джек это воспринял. Женщина — это все, что имело значение. Хедли не знал, что она беременна. Ему интересно, знала ли Кейт. Было ли это причиной, по которой она сбежала?
— Я еще даже не встречался с этой женщиной. Будем надеяться, что мне еще представится шанс, — огрызнулся Дон.
***
Дело буквально выскальзывало из пальцев Хедли. Прибыл адвокат Джека Томпсона. Большая шишка, и его голос соответствовал его положению, одетый в элегантный костюм и дорогие кожаные туфли. Он громогласно жаловался на некомпетентную полицию и халатный персонал больницы, которые позволили психически неуравновешенной женщине выйти из здания посреди ночи, при низкой температуре. Показания, данные Джеком, теперь имели ограниченное применение из-за состояния, в котором находился парень, когда давал их, либо испытывая боль, либо принимая обезболивающие и седативные средства. Врачи в медицинском центре хотели, чтобы его перевели в психиатрическое учреждение, и Хедли согласился, что «Эшленд» в Сан-Антонио является приемлемым. По крайней мере, он знал бы, где Джек, и его отец оплатил бы счет.
Когда Хедли пошел поговорить с четой Хоу, их уже не было. Он подозревал, что Дон Томпсон оплатил их обратный перелет в Вегас.
Это был не лучший день для Хедли.
Телефонный звонок несколько часов спустя в какой-то степени улучшил его настроение.
— Она с тобой? — спросил Хедли.
— Да, — ответил Берансон.
Хедли прерывисто вздохнул. Он продолжал представлять ее мертвой, лежащей в снежном сугробе.
— С ней все в порядке?
— Крепко спит. Прошлой ночью я выходил из больницы и увидел ее. Я этого не планировал, но в больнице ей не безопасно.
— Где ты?
Последовала пауза, прежде чем Натан ответил:
— По пути в Лас-Вегас, тот, что в Нью-Мексико.
— Мы знаем, что Джек похитил ее. Она в нашем списке пропавших без вести. Нам нужно поговорить с ней. — Хедли подождал, но частный детектив ничего не сказал. — Послушай, отвези ее обратно в Сан-Антонио. Заставь ее поговорить с тобой. Потом идите в полицию. Джека перевели в «Эшленд». В моей практике это первый такой случай.
— Вы не собираетесь посылать патрульные машины искать нас? — спросил Натан.
Теперь Хедли выдержал паузу.
— Не подведи меня.
***
Натан перестал вести машину, когда его мозг попытался убедить глаза, что он в постели, а не за рулем. Несколько слишком долгих морганий, и он стал опаснее, чем ситуация, которую оставил позади. Он взглянул на Кейт. За исключением того, что принес проблему с собой.