Вот гром утих. И дождик перестал.

Пойду наружу. Ты сама побудь…

СЦЕНА IV

Бал у Меншикова.

Часть парадной залы. С торцовой стены — двери. Вдоль другой стены расставлены кресла. Старые вельможи сидят чинно, переговариваясь и потчуя друг друга табаком. Бал в разгаре. Играет музыка. Танцующие то появляются из глубины залы, то снова удаляются.

Меншиков и Остерман.

Меншиков

Тобой, барон, премного я доволен.

А вот Голицын что-то затаил.

Обижен, а?

Остерман

Быть может.

Меншиков

И завистлив.

Остерман

Быть может.

Меншиков

Я обиженных боюсь.

Пока мы спим, обиженные бдят.

Остерман

Возможно.

Меншиков

Их бы надо подчистую…

А этот вот мечтает о правленье

На шведский или английский манер.

Но каково бы пчелам было в улье,

Когда бы десять маток было в нем?

Спроси вон тех сычей.

(Кивает на вельмож.)

Как, господа,

Годится ли нам шведское правленье?

Вельможа

Нет, не годится, ваша светлость!

Меншиков

Вот,

Что наши говорят. У нас пестро —

Есть мужики, и шляхта, и татары.

Потребна ли палата для татар?

Вельможа

Нет, не потребна, ваша светлость!

Меншиков

Вишь,

Что говорят! А люди-то какие —

Князья, вельможи! Я их не тяну,

Они ведь сами… Эти без обид.

А от обиженных одна морока.

Остерман

Бесспорно, ваша светлость.

Меншиков

Так и есть.

Еще скажу… Постой! Что это там?..

Появляется Петр, за ним толпой следуют придворные. Петр

идет, уставясь в пол и озираясь, словно что-то ищет. Его игру с недо-

умением повторяют придворные.

Меншиков

Спросить осмелюсь, что произошло,

Ваше величество?

Петр

Потеря, князь.

Меншиков

Всех на ноги немедля, чтоб найти!

А какова потеря?

Петр

Потерял

Вещь знатную…

Меншиков

Какую?

Петр

Потерял…

Быть может, там?

(Заглядывает под диван.)

А может, там?

(Заглядывает за гардину.)

Нигде!

Меншиков

Так какова потеря?

Петр

Потерял

Фельдмаршала.

Придворные

Фельдмаршала ?

Петр

Ага!

Отыскивать не стоит. Поздравляю

Генералиссимусом, ваша светлость!

(Целует оторопевшего Меншикова.)

Меншиков

Генералиссимус!

Петр

И адмирал!

Меншиков

Я, государь, твой верный раб. Спасибо,

Ты первый понял… Первый оценил…

Петр

Ну, полно, полно. Ловко я придумал?

Голицын

Востер юнец!

Петр

Поздравьте, господа,

Генералиссимуса!

Придворные кланяются.

Меншиков

Государь!

В словах я не искусен. Но как будто

В предчувствии, я некому пииту

Велел сложить тебе хвалебный стих.

Эй, где пиит?

Пиит

Я здесь!

Меншиков

Поди сюда.

Скажи-ка вирши.

Пиит кланяется Петру и Меншикову.

Пиит

Ода в честь его

Величества, где древний бог Юпитер

Беседует с своею дщерью Венус

По правилам пиитики.

Меншиков

Читай!

Пиит

«Твоя, о царственный отрок, особа священна,

Неизреченна мудрость, краса несравненна!

Возвеселились всея Руси веси и грады,

А недруги уползли, аки звери и гады.

Древний Юпитер стал с престола пытати:

«Отколь сей благовонный веет ветер благодати?»

И отвечала ему на то дщерь златокудра:

«Скифетр се воссиял младенца премудра».

И возликовали днесь все боги и человеки,

И да пребудет он благостен вовеки,

Свои рабы не карает, награждает слуги,

Добрым советникам внемлет, коих нетщетны потуги…

При сем аз, слуга недостойный, к стопам припадаю

И милости твоей, государь, щедрот ожидаю!»

Петр

Звончее од латинских!

Меншиков

Слог хорош!

Придворные

Изрядно!

Петр

(Меншикову)

Ты пиита награди,

А мы еще попляшем.

Снова начинаются танцы. Петр танцует с Марией, Сапега — с Елизаветой.

Меншиков

(Голицыну)

Что-то, князь,

Ты нынче не в духах. И даже ода,

Мне кажется, тебе не по нутру.

Голицын

Язык российский — сладкая музыка,

А сей пиит — немазаная дверь,

Карманный черт.

Меншиков

Ну что же, что карманный.

Иному черту душу продают,

А этого купить не много стоит.

Пойдем-ка лучше выпьем, князь Димитрий

Михайлович!

Голицын

Пойдем, светлейший князь.

Уходят.

Петр и Мария.

Петр

Мне надоело танцевать. Присядем.

Мария

Вы чем-то недовольны, государь?

Петр

Зачем за мной ты ходишь по пятам,

Как за дитем?.. Нет спасу от тебя!

Я всем доволен, всем доволен! Знай!

Но я хочу…

Проходит Иван Долгоруков, кланяется.

Долгоруков

Вы, кажется, хотели,

Ваше величество, Елизавете

Петровне слово молвить.

Петр

Не хочу.

Долгоруков

Сейчас я подзову ее.

Петр

Не надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги