Д е д. Вот то-то и оно! Там, в городе, что-о… Тротуар… В штиблетиках… Сигару в зубы, руки в карманы, и все. Отработав, конечно, свои восемь часов и двенадцать минут. Вот какое дело. А тут — или грязь, или пыль. Плюс к тому — у всех на глазу. Как только что-либо такое-этакое, то оно и пошло-поехало от одного к другому. Секретов не держим в деревне. Для морали оно, может, и к лучшему, потому как опасливо делать что-либо опять же такое. В противном случае — косточки перемоют и переполощут.
И в а н (
Д е д. А-а, значит, я разгадал твое дело к председателю? Только чего же ты орешь? Тут криком не возьмешь, тут подход надо иметь. И цель ясную, во-от.
И в а н. Тут не только кричать, тут завыть можно.
Д е д. Выть можно. Выть — пожалуйста, сколько угодно вой. А кричать — без толку. А вот и он, председатель наш, свекор наш.
К а р а в а й. Главный поставщик — он, его бригада. Хороший картофель.
К о н ц е в о й. С тридцати гектаров. Тонн пятьсот.
К а р а в а й
С к о р о м н ы й. Лады!
К а р а в а й. Тонн двести наскребем и в этих бригадах.
С к о р о м н ы й. Лады.
К а р а в а й. Здоров, Цибулька!
Д е д. Доброго здоровья, Владимир Андреевич!
С к о р о м н ы й. Самый строгий параграф договора: за неделю вывезти и руки умыть. Слышите, товарищ председатель?
К а р а в а й
И в а н. Иван я. Иван Швед. Здравствуйте! Я к вам…
К а р а в а й. Погоди, успеешь. Потом подойдешь.
С к о р о м н ы й. Насчет сроков я строг. Вам деньги дороги, мне время.
К а р а в а й. Ты, брат, не жми, не жми! Ты можешь понять и наше положение или не можешь? У нас ведь беда: озимые вымерзли — только в его бригаде сто гектаров пересевать надо.
К о н ц е в о й. Семена какие угрохали… Элиту!
К а р а в а й. Душа болит, а ты… Весенний план дать надо? Надо! Кроме пересева. И картошку отгрузить. Мы ведь на пределе, из последних сил, а ты за жабры нас берешь. В нас ведь вон как время спрессовано. Отпусти! Христом богом прошу! Людей не хватает.
С к о р о м н ы й. Нет! Не могу. Не от меня зависит. Сам могу погореть. Меня же прогонят из комиссионной торговли райпотребсоюза.
К а р а в а й. Ну что ж… Он нас не слышит. Связь нарушена. Обрыв кабеля… Юрка, объявляй аврал по колхозу. Мигом на диспетчерскую! Передай по радио всем бригадам… Понял, в чем дело?
Ю р к а. По сигналу «полундра», «фал ундер», что означает: «Берегись! Падает сверху!»
К а р а в а й. Прикажем диспетчеру — по радио контролировать каждый час. Как стихийное бедствие.
Ю р к а. А деньги и есть стихийное бедствие.
К а р а в а й. Если их нет.
С в е т л а н а. Доброе утро!
С к о р о м н ы й
К о н ц е в о й. Так что же? Вывозить я должен своими силами?
К а р а в а й. Своими, сними с поля двух «белорусов».
К о н ц е в о й. С посевной?
К а р а в а й. Деньги нужны! Фал ундер! Сверху падают. Ему не продадим — свиньям скормим. Сортовой! Анекдот про нас пустят, в комедию вставят: деньгами свиней откармливаем. Откармливаем!
К о н ц е в о й. Владимир Андреевич! Вы же знаете, сколько в моей бригаде рабочих рук…
С к о р о м н ы й. Ни одного! Людям сеять надо. Люди тоже кушать хотят. Рабочий класс картошку любит! И городская интеллигенция.
К а р а в а й. У кого деньги, тот и музыку заказывает. Деньги у него.
Д е д
С к о р о м н ы й. А это — тайна государственная, дед.
В а с и л ь. Здравствуйте! О, Концевой! Привет! Что хмур?