— Кара Заступницы!
Эдеард уловил ее телепатический вопль, направленный на другой конец города. Содержание было кратким: «Они застукали меня с Вилби. Я не почувствовала их приближения, они пришли невидимками». Сообщение сопровождалось изображением его собственного лица. Ей никто не ответил.
— Больше не появляйся в участке, — приказал Вилби Эдеард. — И до завтрашнего вечера забери свою семью из общежития. Там могут жить только констебли.
— Но…
Эдеард третьей рукой сжал ребра Вилби. По границе его хватки выступили капли меда.
— Не вздумай ослушаться, — проворчал он.
Вилби понуро повесил голову.
Кансин, заметив, что член Вилби покрыт клейкой массой, приподняла бровь.
— Ну спасибо тебе, Вилби. Отныне я зарекаюсь есть меренги.
Бойд издевательски хихикнул.
— Знаешь, надо бы подольше продержать его в печи; настоящие меренги никогда не бывают внутри такими липкими.
— Правда? — с интересом спросил Динлей, поворачиваясь к двери.
— Правда. Это известно даже самому отсталому подмастерью.
Максен не произнес ни слова. Он пристально смотрел на Нанитту, а та отвечала ему таким же твердым взглядом.
— Пойдем, — сказала Кансин.
Она взяла Максена за плечо и мягко развернула его к выходу.
Эдеард, насмешливо подмигнув Вилби, закрыл за собой дверь.
Подавленное состояние друзей, занявших угловую кабинку в «Орле Олована», удивило официантку. Эдеард молча дал ей медный фартинг и третьей рукой подхватил с подноса пивные кружки. Первую он поставил перед Максеном.
— Прости, — осторожно заговорил он.
Максен тряхнул головой, обхватил ладонями кружку и уставился на темную янтарную жидкость под пышной шапкой пены.
— В войне выигрывает тот, кто больше знает, — продолжал Эдеард.
— О Заступница, — мрачно воскликнула Кансин. — Полагаю, теперь мы это усвоили, Эдеард. — Она сделала большой глоток пива. — А среди моих кто-нибудь?..
— Нет.
— К счастью. Для них. Я бы своими руками оторвала им яйца и засунула туда, где не светит солнце.
— Гм. — Бойд смущенно кашлянул. — А Сарья?
— Она хорошая девочка. Тебе не о чем беспокоиться.
— Значит, только я, да? — горько воскликнул Максен.
Он все так же смотрел на пиво. С тех пор как они вышли из «Черной лошади», он ни разу не взглянул на Динлея.
— Не только. — Эдеард поморщился, искоса посмотрев на Динлея. — Чиаран.
— Нет! — с ужасом крикнул Динлей. — Она же констебль.
Бойд медленно повернулся и с любопытством взглянул на Динлея.
— Кто такая Чиаран?
— Ее отец задолжал одному из подручных Иварла. Она помогает оплатить долг.
— Не может быть.
— Ты никогда не рассказывал мне о Чиаран, — слегка улыбнулся Бойд. — Ушлый парень.
— Извини, — сказал Эдеард.
— Ох, Заступница!
— Так что, ты один из нас такой умный? — спросил Максен, все еще не поднимая глаз.
— Не такой уж и умный. — Эдеард вздохнул. — Я думаю, вы все помните Ранали.
Кансин едва не поперхнулась пивом.
— Что?
Эдеард ссутулился.
— Семейство Гилморн тесно связано с Иварлом. Они вместе организуют работу порта. Я узнал об этом позднее. К несчастью, слишком поздно. Я думаю, Иварл так выяснил, что мне известно насчет Вилби.
Он не мог заставить себя рассказать друзьям о
— Постой. Ему известно, что ты знал?
— Да.
— Но… Ох, помоги нам, Заступница.
Кансин отхлебнула еще пива.
— Погодите. — Бойд сосредоточенно нахмурился. — Если он знал, что тебе известно… Я не понимаю. Почему он не отказался от ограбления гильдии химиков, если вы оба знали, что произойдет?
— Я же сказал, выигрывает тот, кто больше знает и умеет пользоваться знаниями.
Максен наконец поднял голову, и его холодный взгляд остановился на лице Бойда.
— Ну, теперь понял? Вся эта грандиозная борьба ведется между Иварлом и Эдеардом, кто кого перехитрит.
— Именно это вы должны понимать, — твердо заявил Эдеард.
— Я-то теперь понимаю, — горько произнес Максен и повернулся к Динлею. — Я тот идиот, который тебя подстрелил. Я!
— Это навряд ли.
Динлей нервно рассмеялся.
— Я ей рассказал, что у нас секретное задание, после того как мы поговорили о наблюдении на улице Болтан.
— Когда ты это сказал? — спросил Эдеард.
— В тот день, когда мы задержали Арминеля, — предположила Кансин.
— Да-да.
— И Арминель этим воспользовался, — продолжал Максен. — Он организовал засаду у Бирмингемской заводи.
— Наверняка мы ничего не можем знать, — сказал Эдеард. — Сегодня я пытался лишь показать, насколько умен Иварл и как хорошо он организует свою деятельность. И еще: его преступные сети охватывают весь город.
— Ты своего добился, — сказала Кансин. — Мы были слишком наивными. Больше такого не повторится.
— Прости.
Максен почти умолял Динлея.
— Ты не стрелял в меня.
— Но я виноват.
— Нет, не виноват, — сказал Эдеард. — Вы все знаете, что представляет собой Арминель. Если бы он не подловил нас в тот день, он попытался бы снова. И никто не стал бы посылать людей вроде Нанитты шпионить за нами, если бы всерьез не пытался от нас избавиться.
— И Чиаран, — угрюмо буркнул Динлей.
— И Чиаран, — согласился Эдеард. — Это означает, что он все еще охотится на нас, а после истории с тайником будет преследовать нас еще энергичнее.
— Она такая красивая, — пробормотал Динлей.