Надсмотрщик вывернул руки Старла, и юноша скривился от резкой боли в суставах.
– Заткнись, – буркнул надсмотрщик.
Тюремщик подтолкнул юношу и повел вдоль коридора, освещенного светом факелов, стоявших на подставках в форме львов. С каждой стороны коридора шли рядом двери точно таких же камер, откуда вывели юношу. На некоторых из них засовы были наглухо закрыты, а на некоторых подняты вверх. Видимо, последние пустовали. Но Старл с ужасом отметил, что запертых камер оказалось гораздо больше. Коридор был покрыт паутиной и вел к лестнице, ступени которой шли дальше как вверх, так и вниз. Юноша содрогнулся от одной только мысли, что ждало узников темницы, которым не посчастливится оказаться на нижних этажах. Однако надсмотрщик повел его вверх.
– Шевелись! Шевелись, я тебе сказал.
Они поднялись вверх по лестнице, упершись в дверь, на которой висел замок, и тюремщик, выломав одной рукой запястье Старла, другой рукой вытащил связку ключей. Он выбрал нужный ключ и вставил его в замочную скважину. Ключ провернулся и дверь открылась. Они прошли внутрь и оказались в просторном зале. Надсмотрщик отпустил руки юноши и толкнул его вперед.
– Пошел.
Старл услышал, как захлопнулась дверь позади. Он выпрямился и, встряхнув руку, осмотрелся. Зал, довольно просторный и ярко освещенный, висевшими на потолке светильниками, был пуст. Старл присел на грубо сколоченный табурет у стены. Рядом стояли еще несколько таких же табуретов, а у противоположной стены стоял стол и стул. В зал вела еще одна дверь.
– Дык ты тоже тут, друг. Я-то думать, куда меня это привели.
– Я до сих пор не надумал, – улыбнулся Старл.
Орк озадаченно пожал плечами и начал ходить по комнате взад-вперед. Старл видел, что он нервничает.
– Все нормально? Где тебя держали?
– Дык клетка.
– Ты не сопротивлялся им? – спросил юноша.
– Дык чего я буду сопротивляться. Старл сказал Пуку не шуметь, Пук слушать, – ответил орк.
– Правильно, нам не нужны неприятности, – облегченно вздохнул Старл. – Ты не видел никого из отряда?
– Никого, Пук сидеть всю ночь один. Пук, крысы и пауки.
– Неприятное соседство, – согласился юноша. – Интересно мне знать, что будет дальше.
– Может дык это, сбежим, пока никого нет?
– Нет, тогда придется бежать из города, – сказал он. – Надеюсь нас выпустят сейчас… В конце концов ничего противозаконного мы не сделали вчера.
– Вчера дык нет, а вот…
– А вот тогда и посмотрим, – Старл приложил палец к губам, показывая Пуку, что их могут подслушивать. Орк закивал.
– Но, надеюсь, нас выпустят сейчас.
За дверью послышались голоса. Разговаривали трое мужчин. Старл узнал голос капитана Бекора. Друзья замолчали. Орк отошел к стене и, с некоторым сомнением взглянув на табурет, все же сел на него. Дверь с красивой медной облицовкой открылась, и в зал вошли трое мужчин. Среди них действительно оказался Бекор. У него был совершенно разобранный вид, под красными глазами можно было разглядеть мешки. Капитан бросил на друзей секундный взгляд.
– Сэр, я обещаю вам, такого безобразия больше не повторится, – сказал старший, обращаясь к пожилому человеку лет пятидесяти.
Мужчина был одет в хлопковую красного цвета рубаху, коричневые кожаные штаны с вышитыми на них золотыми нитками изображениями герба барона и сандалии. Он носил усы, аккуратно стриженные рукой брадобрея и тонкую полоску бородки. Нос мужчины украшала горбинка. Он уселся за стол и сложил перед собой руки.
– Кажется, этот вопрос закрыт, капитан, – сказал он. – Я выпишу вашим ребятам штрафы и вынесу предупреждение.
– А что касается времени? – спросил старший.
– Что касается времени, я оформлю арест, – он сделал паузу и вытащил из ящика стола пачку бумаг. Выбрав нужную, он пробежал взглядом между строк. – У меня отметка, что твои ребята задержаны в полночь. В город вы во сколько прибыли?
– Почти в десять.
– Хорошо, без десяти я сделаю задержание, чтобы не возникло вопросов с комендантским часом наверху.
Мужчина достал из ящика перо и чернильницу и быстро заполнил какой-то лист.
– Все готово. Думаю, вам не надо разъяснять, что будет, если такое повторится, – он посмотрел на Бекора.