– Артур бредил властью с юных лет. После долгой болезни он мечтал утереть носы всем, кто в него не верил, а подружившись со Стефаном, совсем помешался на жажде власти. Но у меня и без этого есть причины ненавидеть твоего братца.

Адалина удивленно посмотрела на Тристана, и у него на лице проступила холодная решительность.

– Он превратил твою жизнь в ад. Я поступлю с ним так же.

Адалина в изумлении замерла. Она никак не ожидала, что Тристану есть хоть какое-то дело до того, что Стефан издевался над ней.

– Что ты собираешься сделать?

Тристан холодно улыбнулся.

– Пока он строит из себя убитого горем вдовца, продлевая траур, я по всему Западу собираю грязные сведения о нем. Ищу лордов из круга приближенных Танната, которых Стефан обманом и шантажом отстранил от должностей в Королевском совете. Сею зерна раздора между его верными подданными. Даже если правление Стефана будет долгим, я сделаю все возможное, чтобы оно было для него хуже каторги.

Адалина знала, что Тристан не бросал слов на ветер, и всей душой надеялась, что у него получится.

За разговорами они добрались до торговой лавки, которая представляла собой пристройку в виде деревянной мансарды к добротному глиняному дому с плоской крышей из циновки. На крыльце висела деревянная табличка с миреасскими письменами, но Адалина не умела их читать.

Она остановилась, и, несмотря на жару, ей стало зябко от волнения.

– Я с тобой, – шепнул Тристан и, сжав ее ладонь, осторожно подтолкнул к двери.

Адалина переступила порог и оказалась в залитой светом комнате, заполненной деревянными столами, стульями и скамьями, стоящими друг на друге. С потолка свисали миски, горшки и ложки из дерева и глины, а к стенам были прибиты полки и шкафчики с дверцами. В дальнем углу на поломанных ящиках сидел смуглый мужчина сорока лет. Его густая борода отливала бронзой и выгорела на солнце, а голову прикрывал тюрбан.

– Мир вам, уважаемый Агнар, – поприветствовал его Тристан, и мужчина вздрогнул, так что ящик под ним с противным звуком треснул.

– Кто вы такие? – спросил он и поднялся с места, положив руку на кинжал в ножнах, пристегнутых к поясу. Видимо, он по акценту Тристана догадался, что они прибыли с Великого Материка.

– Мы пришли с миром. – Тристан поднял руки ладонями вперед, и Адалина повторила жест. Она знала, что в сапогах Тристана спрятаны парные кинжалы, а еще один заткнут за пояс под туникой.

– Кто вы такие и что вам нужно? – с нажимом повторил Агнар.

Адалина выступила вперед.

– Меня послал к вам мой отец, король Таннат. Я знаю, что ваше настоящее имя Бернард Этир и вы должны передать мне нечто важное.

Тристан заскрежетал зубами от раздражения. Перед тем как отправиться на встречу, он наказал ей помалкивать, пока говорить будет он, но Адалина, как и всегда, не собиралась плясать под его дудку.

Бернард настороженно смотрел на нее, а потом его плечи расслабились.

– С этого и нужно было начинать. Я забеспокоился, что люди Стефана меня нашли.

Адалина сразу подметила, что он назвал имя короля Запада без регалий, что несвойственно обычному крестьянину. Этот человек явно был не так прост.

– Мы не будем отнимать ваше время, просто отдайте то, что передал король Таннат, и мы уйдем, – вежливо сказал Тристан, но в его голосе прозвучали требовательные нотки.

Бернард свел брови на переносице и окинул его подозрительным взглядом. Он кого-то напоминал Адалине, но она никак не могла понять, кого именно.

– А ты кто такой? – дерзко спросил Бернард, пальцами поглаживая рукоять кинжала.

– Он мой проводник. Без него я бы не добралась до Ивераса, – ответила Адалина, опередив Тристана. Бернард явно был настроен к ней более благосклонно, чем к нему.

– Ладно. – Он устало вздохнул и с какой-то обреченностью указал на стулья у стены. – Садитесь, я попрошу жену налить нам чай, к сожалению, уйти быстро у вас не получится. Прежде чем отдать подарок вашего отца, мне нужно многое объяснить.

Тристан и Адалина удивленно переглянулись.

Бернард скрылся за дверью, которую они не заметили: та сливалась с деревянной стеной. Из-за нее доносились женский и детский голоса. Неужели Бернард сумел увезти с собой семью и они не пострадали при пожаре?

– Тебе этот Агнар-Бернард не показался знакомым? – спросил Тристан, опустившись на стул и закинув ногу на ногу. – Смотрю на него и не могу понять, где его видел.

– Да! – громко прошептала Адалина, радуясь, что не одна это заметила.

Вернулся Бернард не один, а вместе с смуглой кудрявой женщиной, явно миреасских кровей. Она держала в руках поднос с дымящимися чашками, от которых по мансарде быстро разлился аромат жасмина и мяты. Бернард снял с громоздкого комода перевернутый стол и, поставив его в центр комнаты, жестом пригласил Тристана и Адалину сесть. Когда они расселись вокруг стола и сделали по глотку чая, Бернард попросил их рассказать о том, что они знают о нем. Адалина коротко изложила сведения, полученные от Изекиля, о визите Бернарда в столицу и его загадочном исчезновении. Она не забыла упомянуть и о его матери, родившей мертвого ребенка в Аталасе и обезумевшей от этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры королей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже