— Сиди смирно… — начала мама, но я не послушалась и, соскочив со скамьи, помчалась по проходу. — Питер, останови ее!

— Клэр! — зашипел папа, но было поздно.

Я догнала его. Бежала, не останавливаясь, пока не очутилась рядом с лучшим другом и не схватила его за руку.

— Я так скучала!

Всхлипнув, Джерард стиснул мою ладонь и, вытерев слезы рукавом черного пиджака, двинулся за гробами.

— Я тоже.

— Я рада, что ты не в ящике, — шепнула я ему на ухо. — Ты мой самый дорогой человек на всем белом свете, любого за тебя отдам. Даже Хью.

— Нельзя так говорить, — заметил Джерард, хотя ни капельки не рассердился. Наоборот, крепче сжал мою руку, пока мы брели всей толпой на кладбище.

— Я молилась, чтобы это оказался ты, — затараторила я, спеша поделиться с ним всем, что накопилось с того самого дня. С дня, когда его папа и сестренка утонули. — Мне сказали, спасся кто-то один. И я молилась, чтобы это оказался ты.

Он подавил рыдание и повернулся ко мне.

— П-правда?

— Я обещала Боженьке всегда вести себя хорошо, если ты вернешься. — Я радостно улыбнулась. — И он меня услышал.

— Спасибо не Боженьке, — шепнул Джерард, вытирая рукавом нос, — а твоему папе.

— Все равно, — отмахнулась я. — Главное — ты тут.

— Мои родные наверняка думают по-другому. — Он уставился себе под ноги. — Думают, что лучше бы твой папа спас Бетани.

— А для меня не лучше! — пылко заверила я. — Больше всего хотела, чтобы это был ты.

— Клэр, идем к нам. — Поравнявшись с нами, папа тронул меня за плечо. — Джерарду сейчас не до тебя.

Я хотела возразить, однако Джерард ответил за меня:

— Пожалуйста, не забирайте ее.

— Пит, оставь ребят в покое, — вклинилась тетя Джеки. — Бог свидетель, бедному мальчику нужен рядом кто-то близкий.

Папа засомневался, однако в итоге отпустил меня с Джерардом на кладбище.

— Не понимаю, что сейчас делать, — признался Джерард, стоя у разрытой могилы. — Не хочу возвращаться домой с ними.

— С мамой и Китом? — уточнила я и, скривившись от отвращения, буркнула: — И вонючкой Марком.

Он отрывисто кивнул.

— Хочу к папе.

— Зато твой папа сейчас ангел.

Джерард пожал плечами:

— Отец Мёрфи говорит, что да.

— Ты ему не веришь?

— Я уже не знаю, во что верить, — сказал он и, помолчав, сокрушенно вздохнул. — Я выглядел таким дураком.

— Когда?

— На мессе.

— Почему?

— Потому что не сумел прочесть, — тихо отозвался он.

— Молитву? — удивилась я, вспомнив, как Джерард говорил слова с алтаря. — По-моему, ты отлично справился.

— Клэр, я не мог прочесть ни одного слова, — выдавил он; в серых глазах, смотревших на меня в упор, стояли слезы. — Сочинял на ходу.

— Не выдумывай, Джерард. — Я старательно улыбалась, чтобы хоть как-то его подбодрить. — У тебя получилось лучше всех.

— Марк сказал, это потому, что я тупой, — добавил он, крепче стиснув мою ладонь. — Так и сказал, правда шепотом.

— Это Марк тупой! — разозлилась я. — Ты самый умный из всех, кого я знаю! Самый-самый умный.

— Все потому, что слова написаны, — горестно вздохнул Джерард. — Честно, я запросто мог бы выучить молитву наизусть, и тогда все было бы хорошо, ведь я не смотрел бы на дурацкие буквы!

— Джерард.

— Не понимаю ни единого слова! — выпалил он. — Не важно, кто писал — мама или я сам. Все равно не понимаю ни единого слова, когда написано.

— Я тебе помогу, — пообещала я. — На чтении меня всегда хвалят за «Тару и Бена»39.

— Просто будь рядом. — Он снова сжал мою руку. — Это лучшая помощь.

— Серьезно?

Джерард кивнул и, приблизившись к вырытой могиле, глянул вниз.

— Там глубоко.

— Ага, очень глубоко, — согласилась я, посматривая на огромную яму.

— И темно.

— Угу, — с энтузиазмом закивала я. — Очень темно.

— Она боится темноты.

— Бетани?

— Да.

— Не переживай, твой папа о ней позаботится.

— А как же я? — шепнул он, и по щеке скатилась одинокая слезинка. — Кто позаботится обо мне?

— Я, глупенький. — Высвободив руку, я обняла Джерарда. — Я о тебе позабочусь.

У него перехватило дыхание — верный признак, что он вот-вот заплачет. Однако Джерард не заплакал, а резко вырвался из моих объятий и побежал прочь, не обращая внимания на маму и тетушек, которые громко кричали ему вслед.

Джерард бегает гораздо быстрее меня.

И ноги у него длиннее.

Но раньше он никогда так не поступал.

И я расстроилась.

— Джерард, погоди! — Пыхтя и отдуваясь, я ринулась за ним. — Постой!

— Я его догоню! — хором воскликнули Хью с Патриком, проносясь мимо меня, как самые быстрые бегуны в Ирландии.

Брату и его друзьям семь, а мне всего пять. Нечестно, что я не могу бегать с ними на равных!

Чьи-то пальчики сжали мою руку. Обернувшись, я наткнулась на взгляд ярко-голубых глаз.

— Привет.

— Лиззи! — Обрадовавшись встрече с еще одной лучшей подругой, я обняла ее крепко-крепко. — Ты пришла.

— Мы все пришли.

— Даже Кива?

— Ага. Ты собираешься обратно к родителям?

— Мне надо найти Джерарда.

— Хочешь, пойду с тобой?

Я радостно закивала. Лиззи с улыбкой взяла меня под руку, и мы вприпрыжку поспешили за мальчиками.

— Мне совсем не понравилось, как пахнет в церкви, — сообщила я.

— Мне тоже. Такая противная вонь.

— А еще там жарко, — подхватила я. — Мама нарядила меня в колготки и теплую кофту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни из школы Томмен

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже