— Сиди смирно… — начала мама, но я не послушалась и, соскочив со скамьи, помчалась по проходу. — Питер, останови ее!
— Клэр! — зашипел папа, но было поздно.
Я догнала его. Бежала, не останавливаясь, пока не очутилась рядом с лучшим другом и не схватила его за руку.
— Я так скучала!
Всхлипнув, Джерард стиснул мою ладонь и, вытерев слезы рукавом черного пиджака, двинулся за гробами.
— Я тоже.
— Я рада, что ты не в ящике, — шепнула я ему на ухо. — Ты мой самый дорогой человек на всем белом свете, любого за тебя отдам. Даже Хью.
— Нельзя так говорить, — заметил Джерард, хотя ни капельки не рассердился. Наоборот, крепче сжал мою руку, пока мы брели всей толпой на кладбище.
— Я молилась, чтобы это оказался ты, — затараторила я, спеша поделиться с ним всем, что накопилось с того самого дня. С дня, когда его папа и сестренка утонули. — Мне сказали, спасся кто-то один. И я молилась, чтобы это оказался ты.
Он подавил рыдание и повернулся ко мне.
— П-правда?
— Я обещала Боженьке всегда вести себя хорошо, если ты вернешься. — Я радостно улыбнулась. — И он меня услышал.
— Спасибо не Боженьке, — шепнул Джерард, вытирая рукавом нос, — а твоему папе.
— Все равно, — отмахнулась я. — Главное — ты тут.
— Мои родные наверняка думают по-другому. — Он уставился себе под ноги. — Думают, что лучше бы твой папа спас Бетани.
— А для меня не лучше! — пылко заверила я. — Больше всего хотела, чтобы это был ты.
— Клэр, идем к нам. — Поравнявшись с нами, папа тронул меня за плечо. — Джерарду сейчас не до тебя.
Я хотела возразить, однако Джерард ответил за меня:
— Пожалуйста, не забирайте ее.
— Пит, оставь ребят в покое, — вклинилась тетя Джеки. — Бог свидетель, бедному мальчику нужен рядом кто-то близкий.
Папа засомневался, однако в итоге отпустил меня с Джерардом на кладбище.
— Не понимаю, что сейчас делать, — признался Джерард, стоя у разрытой могилы. — Не хочу возвращаться домой с ними.
— С мамой и Китом? — уточнила я и, скривившись от отвращения, буркнула: — И вонючкой Марком.
Он отрывисто кивнул.
— Хочу к папе.
— Зато твой папа сейчас ангел.
Джерард пожал плечами:
— Отец Мёрфи говорит, что да.
— Ты ему не веришь?
— Я уже не знаю, во что верить, — сказал он и, помолчав, сокрушенно вздохнул. — Я выглядел таким дураком.
— Когда?
— На мессе.
— Почему?
— Потому что не сумел прочесть, — тихо отозвался он.
— Молитву? — удивилась я, вспомнив, как Джерард говорил слова с алтаря. — По-моему, ты отлично справился.
— Клэр, я не мог прочесть ни одного слова, — выдавил он; в серых глазах, смотревших на меня в упор, стояли слезы. — Сочинял на ходу.
— Не выдумывай, Джерард. — Я старательно улыбалась, чтобы хоть как-то его подбодрить. — У тебя получилось лучше всех.
— Марк сказал, это потому, что я тупой, — добавил он, крепче стиснув мою ладонь. — Так и сказал, правда шепотом.
— Это Марк тупой! — разозлилась я. — Ты самый умный из всех, кого я знаю! Самый-самый умный.
— Все потому, что слова написаны, — горестно вздохнул Джерард. — Честно, я запросто мог бы выучить молитву наизусть, и тогда все было бы хорошо, ведь я не смотрел бы на дурацкие буквы!
— Джерард.
— Не понимаю ни единого слова! — выпалил он. — Не важно, кто писал — мама или я сам. Все равно не понимаю ни единого слова, когда написано.
— Я тебе помогу, — пообещала я. — На чтении меня всегда хвалят за «Тару и Бена»39.
— Просто будь рядом. — Он снова сжал мою руку. — Это лучшая помощь.
— Серьезно?
Джерард кивнул и, приблизившись к вырытой могиле, глянул вниз.
— Там глубоко.
— Ага, очень глубоко, — согласилась я, посматривая на огромную яму.
— И темно.
— Угу, — с энтузиазмом закивала я. — Очень темно.
— Она боится темноты.
— Бетани?
— Да.
— Не переживай, твой папа о ней позаботится.
— А как же я? — шепнул он, и по щеке скатилась одинокая слезинка. — Кто позаботится обо мне?
— Я, глупенький. — Высвободив руку, я обняла Джерарда. — Я о тебе позабочусь.
У него перехватило дыхание — верный признак, что он вот-вот заплачет. Однако Джерард не заплакал, а резко вырвался из моих объятий и побежал прочь, не обращая внимания на маму и тетушек, которые громко кричали ему вслед.
Джерард бегает гораздо быстрее меня.
И ноги у него длиннее.
Но раньше он никогда так не поступал.
И я расстроилась.
— Джерард, погоди! — Пыхтя и отдуваясь, я ринулась за ним. — Постой!
— Я его догоню! — хором воскликнули Хью с Патриком, проносясь мимо меня, как самые быстрые бегуны в Ирландии.
Брату и его друзьям семь, а мне всего пять. Нечестно, что я не могу бегать с ними на равных!
Чьи-то пальчики сжали мою руку. Обернувшись, я наткнулась на взгляд ярко-голубых глаз.
— Привет.
— Лиззи! — Обрадовавшись встрече с еще одной лучшей подругой, я обняла ее крепко-крепко. — Ты пришла.
— Мы все пришли.
— Даже Кива?
— Ага. Ты собираешься обратно к родителям?
— Мне надо найти Джерарда.
— Хочешь, пойду с тобой?
Я радостно закивала. Лиззи с улыбкой взяла меня под руку, и мы вприпрыжку поспешили за мальчиками.
— Мне совсем не понравилось, как пахнет в церкви, — сообщила я.
— Мне тоже. Такая противная вонь.
— А еще там жарко, — подхватила я. — Мама нарядила меня в колготки и теплую кофту.