Жан-Луи хотел поехать со мной, но, к сожалению, Тим Паркер не был столь сведущ в делах управления имением, чтобы его можно было оставить одного. Кроме того, мы оба знали, что для Жан-Луи это путешествие слишком утомительно.

- Пусть Сабрина или твоя матушка сопровождает тебя, - предложил Жан-Луи.

Но со времени несчастья с Хэтти мои отношения с ними изменились. Они не могли забыть моей неприязни к Дикону, которую воспринимали как личную обиду. Хотя, быть может, истинной причиной моего нежелания ехать с ними была боязнь, что Джесси и Эвелина станут сплетничать обо мне. Но, в любом случае, мне было необходимо поехать в Эверсли, и я хотела это сделать в одиночку.

После спора с Жан-Луи, который переживал, что я путешествую одна, мы решили, что мне следует, как и в прошлый раз, взять с собой шестерых сопровождающих и слугу, который бы присматривал за вьючной лошадью.

Вновь наступила весна. Дни стали длиннее, и вот после недолгого путешествия ранним утром мы прибыли в Эверсли. Джесси ждала нас. Она была радушна, но немного волновалась. Ее бледно-серое платье выглядело скромно и лишь слегка подчеркивало фигуру.

- Я так рада, что вы приехали. Я в растерянности и уже много раз говорила вашему дядюшке, что вам следует сообщить о происходящем, но он и слушать об этом не желает. Он не хочет вас беспокоить, я же не знаю, что делать, и, когда вы прислали письмо, что приедете, я очень обрадовалась. Ваш дядя не смог бы прочесть его сам, он не здоров, вы увидите. Должно быть, вы устали с дороги? Не желаете ли отдохнуть?

- Нет, - ответила я. - Сначала я хочу увидеть дядюшку.

- Я не уверена, что вы сможете сразу пройти к нему, это зависит от врача.

- В доме живет врач?

- Его светлость не доверял местному доктору и поэтому послал за собственным врачом. К счастью для нас, доктор Кэйбл и его светлость дружны уже много лет. Доктор приехал, когда у вашего дядюшки случился припадок, и остался у нас, опасаясь осложнений. Так он и живет в Эверсли, с того самого дня.

- Я бы хотела повидать дядю.

- Его нельзя беспокоить. Видите ли, он спит большую часть суток и его нельзя волновать. Может быть, вы подождете, пока не вернется врач? Сейчас он ненадолго отлучился. Как только он вернется, я скажу, что вы уже приехали. А сейчас я провожу вас в вашу комнату, чтобы вы смогли привести себя в порядок. Позже, я думаю, доктор Кэйбл позволит вам навестить дядю.

- Я чувствую, что дядя Карл очень плох.

- Моя дорогая, я думала, это конец, и очень испугалась. Но позвольте проводить вас в комнату. Это та же комната, в которой вы жили раньше, и когда вы смоете дорожную пыль и перекусите, то почувствуете себя лучше.

Слова Джесси звучали достаточно логично, но послание Джефро содержало намек на некие странные происшествия, поэтому я решила повидать дядю как можно раньше.

Я удалилась в свою комнату, умылась, переоделась в темно-синее платье, затем спустилась в зимнюю гостиную, где для меня подали вино и пирожные.

- Я не знала, насколько вы голодны, - сказала Джесси, - но думала, что неплохо бы вам перекусить до ужина.

- Я не голодна. Мне хотелось бы узнать о самочувствии лорда Эверсли.

- Вы увидите его, как только появится доктор Кэйбл. Он сможет рассказать вам больше меня.

- Как давно болен лорд Эверсли?

- Прошло почти два месяца со дня припадка.

- Столько времени! Вам следовало бы известить меня.

- Я собиралась сообщить вам об этом. - Джесси отвела глаза, и мне захотелось крикнуть ей: "Тогда отчего же не сообщили?", - но я сдержалась.

Глаза Джесси остановились на пирожных, машинально она взяла одно и начала есть.

- На вас лежит очень большая ответственность, - сказала я.

Джесси оставила пирожное и возвела глаза к потолку:

- Боже мой, как вы правы! Я ведь так люблю его и хочу устроить его жизнь наилучшим образом. Он был так добр ко мне! Заботиться о нем - моя святая обязанность!

Как всегда в компании этой женщины, я почувствовала отвращение. Но более всего тревожило то, что внешне все выглядело нормально.

- Прогуляюсь по саду, - сказала я. - Я постараюсь увидеть доктора Кэйбла, как только он вернется.

- Он тоже захочет увидеться с вами. Я вышла в сад, обошла его, а затем скользнула в кустарник.

Джефро знал о моем приезде. Я думала, что он будет искать меня, и оказалась права.

- Наконец-то вы здесь, госпожа Сепфора! - воскликнул он. - Как я рад видеть вас!

- Благодарю за то, что ты прислал внука. Что происходит в Эверсли?

- Это как раз то, что мне тоже хотелось бы знать. Все выглядит несколько странно.., простите за такие слова.

- Что ты имеешь в виду, говоря "странно"?

- Я не видел его светлости с тех пор, как он заболел, то есть почти два месяца.

- Но ведь ты мог пробраться к нему в дом, не правда ли?

- К сожалению, не мог. Там теперь почти постоянно находится Эймос Керью.

- Что? Ты хочешь сказать, что он переехал?

- Нет. Он все еще занимает дом управляющего, но бывает там редко, чаще его можно увидеть в доме Эверсли.

- Значит, он и ночует там?

- Да, госпожа Сепфора. Я видел, как он выходил оттуда утром.

- И это началось после припадка лорда Эверсли?

Перейти на страницу:

Похожие книги