– Мимо ее дома проезжает фермер. Он слышит крики, поднимает тревогу. На помощь прибегает местный полицейский, проезжавший там же на велосипеде. Вдвоем они видят, как из окна цокольного этажа в задней части дома вылезает человек – известный в округе бродяга. Они гонятся за ним с четверть мили. Тот пытается от них оторваться, несется через переезд и выбегает на пути, прямо под колеса товарного поезда Южной железной дороги. Погибает быстро, хоть и не сказать, что благообразно… Так?
– Все правильно.
– Тело мисс Дейли нашли в спальне на цокольном этаже. Задушена шнурком от обуви. Когда на нее напали, она готовилась ко сну, но еще не легла. На ней ночная сорочка, стеганый халат и тапочки. Все как будто указывает на банальный разбой – у бродяги найдены украденные деньги и ценности, – если бы не один примечательный факт. Врач при осмотре тела обнаружил, что оно измазано черным как сажа составом; это же вещество нашли под ногтями. Так? Экспертиза, проведенная Министерством внутренних дел, установила, что вещество представляет собой смесь сажи с соком поручейника, аконита, лапчатки и белладонны.
Пейдж так и вздрогнул. Эта история пересказывалась в деревне тысячу раз, но последнюю часть он слышал впервые.
– Вот это новости! – вырвалось у него. – О таком раньше никто не говорил. Выходит, на теле было вещество, содержащее два смертельных яда?!
– Именно так, – с сардонической усмешкой ответил Эллиот. – Врач, разумеется, не проводил химический анализ. А коронер не счел эту деталь существенной и даже не упомянул в ходе дознания. Вероятно, он решил, что это какое-то косметическое снадобье, и умолчал из соображений деликатности. Однако врач впоследствии кое-кому шепнул, и…
– Аконит и белладонна! – не мог успокоиться Пейдж. – Хорошо, но ведь она же их не проглотила, так? Простое нанесение на кожу не вызвало бы смерть?
– Конечно нет. Дело в целом достаточно ясное. Как вы думаете, сэр?
– Трагически ясное, – согласился доктор Фелл.
Сквозь шум дождя Пейдж различил негромкий стук в дверь. Все еще взволнованный, он силился поймать ускользающее воспоминание. Он прошел по коридору и открыл дверь. На пороге стоял сержант местной полиции Бёртон, в резиновом плаще с капюшоном; в руках у него было что-то завернутое в газету. Слова сержанта в мгновение ока отвлекли Пейджа от мыслей о Виктории Дейли и вернули к более насущным проблемам.
– Сэр, могу я видеть инспектора Эллиота и доктора Фелла? – спросил Бёртон. – Я нашел орудие убийства, это точно оно. И еще…
Он мотнул головой в глубину раскисшего от дождя палисадника. У ворот стояла знакомая машина. Это был старенький «моррис», за шторками которого угадывались два силуэта.
К двери торопливо подошел инспектор Эллиот:
– В чем дело?..
– Я нашел то, чем убили сэра Джона, инспектор. И тут еще… – Сержант снова показал головой в сторону машины. – Там Мэдлин Дейн и старый мистер Ноулз, который служит у Фарнли. Ноулз не знал, что делать, и пошел к мисс Дейн – раньше он работал у лучшего друга ее отца, – а она послала его ко мне. Он хочет вам кое-что сообщить. Возможно, это прояснит все дело.
Газетный сверток разложили на столе в кабинете Пейджа. Внутри оказался складной нож, какими раньше баловались подростки, старомодная игрушка, но при нынешних обстоятельствах смертельно опасное оружие.
В деревянной рукояти, помимо основного лезвия (сейчас открытого), умещалось еще два лезвия поменьше, а вдобавок штопор и приспособление, с помощью которого раньше выковыривали камни из лошадиных копыт. Пейджу живо вспомнились времена его детства, когда иметь такой нож было мечтой любого мальчишки: ты сразу становился почти мужчиной, превращался в отважного героя, краснокожего воина, следопыта… Нож был старинный, увесистый. Клинок довольно длинный, явно больше четырех дюймов; в двух местах выщерблен, кое-где поцарапан, но ничуть не заржавел; сталь наточена как бритва. По всему видно, что за ножом ухаживают. Но играть им в индейцев теперь никому не пришло бы в голову. Все лезвие – от острия до основания – было в едва подсохших пятнах крови.
Зрелище произвело на всех тягостное впечатление.
– Где вы его нашли? – оторвавшись от созерцания, спросил инспектор Эллиот.
– В самой гуще кустарника, где-то… – сержант Бёртон сощурился, прикидывая расстояние, – футах в десяти от пруда.
– С какой стороны?