– Я действительно поднимался на борт яхты из воды, – заговорил он твердым и уверенным голосом, в котором не было ни тени страха. – И мне действительно помогали моя супруга и господин Мильман. Но, уверяю вас, господа, это не имеет никакого отношения к нападению на боцмана Перриша.

– Тогда вам придется объяснить свои действия, – сухо и резко сказал майор Бараш.

Илан Азулай кивнул.

– Конечно! – Он взглянул в глаза майору и тут же перевел взгляд на Дану и капитана Рида. – Но я надеюсь, то, что я вам расскажу, останется между нами.

Майор Бараш пожал плечами и переглянулся с капитаном.

– Это зависит только от того, что именно вы нам расскажете.

Илан Азулай несколько секунд молчал, словно взвешивая, с чего именно начать свой рассказ.

– Как вы понимаете, господа, – наконец начал он, – смерть Миши коренным образом меняет ситуацию в руководстве нашей компании. И главный вопрос – кто будет назначен генеральным директором. Если Миша завещал свои акции Леониду Славину, а так, скорее всего, произошло, то господин Славин станет обладателем почти пятнадцати процентов акций и приобретет значительный вес в совете директоров. Он, безусловно, попытается провести в кресло генерального директора своего человека. И, могу вас заверить, господа, этим человеком являюсь не я.

Азулай замолчал, обвел глазами сидящих за столом, точно хотел удостовериться, что они его не только слушают, но и понимают, и верят.

– А вы хотите занять это место? – уточнила Дана.

– Хочу! – с вызовом произнес Илан Азулай. – Я слишком много сил отдал этой компании и сделаю все, чтобы место руководителя не занял случайный человек.

– И как ваше намерение занять место господина Орлова связано с вашим… – майор Бараш поискал слово и закончил с усмешкой: – заплывом?

– Очень просто, – все так же запальчиво ответил Азулай. – Мне нужно было срочно связаться с американскими владельцами контрольного пакета акций. Сообщить им о гибели Миши и заручиться их поддержкой. Этих владельцев двое. Два брата. Один живет в Нью-Йорке, другой – в Атланте. Но связаться с ними я не мог. – Азулай кивнул в сторону капитана. – Наш уважаемый капитан отключил на судне интернет и телефонную связь. Сначала меня это злило, но потом я сообразил, что именно в этом и есть мое преимущество. Ведь, будь телефонная связь включена, два американских владельца компании уже знали бы о случившемся. А так… Я стану первым, кто донесет до них скверную весть. И у них будет время подумать о своих действиях, пока другие члены совета директоров будут пребывать в неведении.

– И вы решили отправиться на берег? – майор Бараш недоверчиво покачал головой. – Только для того, чтобы позвонить владельцам компании?

Илан Азулай кивнул.

– Только для этого. – Он замолчал, явно разочарованный последними словами майора, а скорее тоном, которым они были произнесены. – Вам, возможно, тяжело оценить важность этих звонков. Но для меня это было делом жизни и смерти. Я могу остаться в компании только в кресле генерального директора. И никак иначе.

– Я понимаю, – горячность Азулая явно смутила майора. – Расскажите, пожалуйста, подробнее о вашем заплыве.

Илан Азулай кивнул и сложил руки перед собой на столе.

– Я упаковал в полиэтиленовый пакет телефон и кое-какие документы, которые могли пригодиться при разговоре, привязал пакет к поясу, спустился в воду и поплыл…

– Смелый шаг, – заметил капитан Рид. – Ночное море… Большая глубина… Порт, в котором может в любую минуту появиться корабль или моторная лодка… Смело.

– Я надел спасательный жилет, – улыбнулся Азулай, польщенный похвалой. – И договорился с Виктором Мильманом, что он поможет мне подняться на борт. К тому же плыть здесь… Всего метров пятьдесят. Может быть, семьдесят. А я занимаюсь плаванием с детства.

– И что вы делали на берегу? – спросил Габриэль.

– Я плыл и думал: как же я выберусь на берег? Ведь это же не пляж, а порт. Смогу ли я забраться на причал? Я решил, что, если такой возможности не будет, я подплыву к самому берегу, пришвартуюсь к какой-нибудь опоре причала и, пользуясь тем, что спасательный жилет не даст уйти под воду, попробую позвонить. Но все получилось гораздо лучше. С причала, к которому я подплыл, спускался металлический трап. Прямо от самой воды. Я поднялся на причал, достал телефон из пакета и позвонил. Сначала одному владельцу компании, затем другому. – Илан Азулай взял телефон, лежащий рядом с ним, и протянул майору Барашу. – Это легко проверить, господа. Телефон фиксирует и время звонка, и продолжительность беседы. Проверьте. Я беседовал не меньше двадцати минут с каждым из них. Затем они созвонились друг с другом и перезвонили мне. И это тоже легко проверить. Все переговоры здесь.

Он тряхнул телефоном. Майор Бараш машинально взял телефон из руки Илана Азулая и взглянул на экран.

– У меня нет никаких секретов, – заявил Илан. – Я был вынужден нарушить указание капитана и покинуть яхту. – Он поклонился Колдеру Риду. – Простите, капитан. Но я заручился поддержкой двух владельцев компании и теперь являюсь самым вероятным кандидатом на пост нового генерального директора.

Перейти на страницу:

Похожие книги