24 …«parmy les jeux, les festins, faceties, entretiens communs et populaires, et la musique, et des vers amoureux».– «Тут были только забавы, веселье, острословие, общий и ничем не отличающийся от обычного разговор, и музыка, и стихи, прославляющие любовь» (фр.).– Там же. Кн. 3. Т. 2. С. 190. Из эссе Монтеня «О суетности».

25«…plus je те hante et connois, plus ma difformité m’estonne, moins je m’entens en moy».– «…чем больше я сам с собою общаюсь и себя познаю, тем больше изумляюсь своей диковинности, тем меньше разбираюсь в том, что же я, собственно, такое» (фр.).– Там же. Кн. 3. Т. 2. С. 233. Из эссе Монтеня «О хромых».

26 …«sans cesse et sans travail».– «Безостановочно и без устали» (фр.).– Там же. Кн. 3. Т. 2. С. 152. Из эссе Монтеня «О суетности».

27 «Que scais-je?» — «Откуда мне знать?» (фр.).– Там же. Кн. 2. Т. 1. С. 392. Из эссе Монтеня «Апология Раймунда Сабундского».

<p>«Я – Кристина Россетти»</p>

Перевод выполнен пo: Woolf V. «I am Christina Rossetti» // The Common Reader. Second Series. L., 1935. P. 237–244.

На английском языке впервые опубликовано в 1930 г. в «Нейшн энд Атенеум».

1…это мы, в ее отсутствие, празднуем столетие со дня ее рождения.– Здесь Вулф, возможно, невольно намекает на известное стихотворение К. Россетти «День рождения» («A Birthday», 1857), которое она процитирует в конце своего эссе. Кристина Джорджина Россетти (1830–1894) – английский поэт, чье творчество было оценено по достоинству лишь посмертно, после опубликования в 1904 г. ее «Поэтических произведений».

2 …страницы «Жизни Кристины Россетти», написанной некой мисс Сэндарс и опубликованной издательством Хатчинсон…– Речь идет о книге Мери Сэндарс «Жизнеописание Кристины Россетти» («Life of Christina Rossetti», 1930).

3 …Халам-стрит в Портленд-Плейс…– Район в центральной части Лондона.

4…ее глубокое восхищение старшими сестрой и братьями.– Старшая сестра Кристины – Мария Франческа Россетти (1827–1876) и два старших брата: Данте Габриэл Россетти (1828–1882), выдающийся художник-прерафаэлит и поэт, и Уильям Майкл Россетти (1829–1919), литератор и критик.

5 ...она тихо прожила отпущенные ей шестьдесят четыре года в доме на Халам-стрит, потом на Эндслей-гарденс и Торрингтон-сквер…– В дом на Торрингтон-сквер, 30, Кристина Россетти переехала с матерью в 1876г. Об этом пишет в своих «Воспоминаниях» У. М. Россетти: Rossetti W. M. Memoir of Christina Rossetti // The Poetical Works of Christina Georgina Rossetti. L., 1911. P. lvii.

6Крибедж — карточная игра.

7 Ей повстречался молодой художник Джеймс Коллинсон…– О художнике Джеймсе Коллинсоне (ум. в 1881г.) пишет в своих «Воспоминаниях» У. М. Россетти: См.: Rossetti W. M. Memoir of Christina Rossetti. P. lii.

8Чарлз Бэгет Кейли (1823–1883) – литератор. О нем сообщает в своих «Воспоминаниях» У. М. Россетти. См.: Ibid. P. liii.

9Книжка стоит четыре шиллинга шесть пенсов.– Очевидно, речь идет о посмертно изданном собрании сочинений К. Россетти: Rossetti Сh. Poetical Works / Ed. by W. M. Rossetti. L., 1904.

10Тогда как опусы Джин Ингелоу… переиздавались по восемь раз.– Джин Ингелоу (1820–1897) – автор нескольких сборников стихов.

11«По-моему, выше этого в поэзии ничего нет!» — Цитата из письма Э. Ч. Суинберна У. М. Россетти, брату Кристины Россетти, от 25 января 1904 г. приводится в переводе пo: The letters of Algernon Charles Swinburne with Some Personal Recollections / Ed. by Th. Hake and A. Compton-Rickeit. L., 1918.

12…как он расписывает ее «Новогодний гимн»…– Имеется в виду стихотворение Кристины Россетти «Passing away, saith the world, passing away…», впервые опубликованное в сборнике 1862 г. в разделе «Песенки к Старому и Новому году» («Old and New Year Ditties»).

13«…опаленный, омытый лучами солнечного света ~ неподвластны рукотворным арфе и органу».– Цитата из эссе Суинберна о Мэтью Арнолде приводится в переводе по: Swinburne Al. Essays and Studies. L., 1897. P. 175.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Non-Fiction

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже