Когда мы вернулись в дом, то обнаружили родителей, ожидающих нас в гостиной.

Глупые ухмылки вернулись. Есть ли какой-то предел этому?

– Отлично, вы наконец-то вернулись, – папа сложил руки так, как будто был взволнованным детсадовцем. – Каслы и Эверсы отправляются в первую поездку за лето.

Волна стонов исходила от детей, которые делали все, чтобы эта идея показалась для родителей не такой распрекрасной, как они думали.

– Ну же, где же ваш дух лета? – спросил мистер Касл.

– Вернулся в кровать, – Бенджи подавил зевок. – Сейчас только семь утра.

Элли зевнула около меня:

– Пап, сейчас слишком рано для игры в угадайку. Просто скажите, куда вы нас везете.

Не слушая саркастические замечания, разносящиеся по комнате, мой папа встал с дивана, подобно лунатику:

– Мы едем на Железную гору сегодня. Мы посетим одну из старейших шахт. После мы поедем посмотреть на трамплины на горе Пайн...

– А зачем нам смотреть на трамплины? – Бенджи скрестил руки на груди.

– Это часть истории Мичигана, – усмехнулся отец, – на нем проводилось множество чемпионатов мира с 1930 года.

– 1900-е – это еще не исторические года, – прошептала Элли около меня. – Хотя беру слова обратно. Наши родители родились в семидесятых, и они уже сами исторические.

Я рассмеялась.

– Итак, чего же вы ждете? Одевайтесь. Не забудьте взять с собой свитера для шахты, внутри немного холодно.

– Шикарно. Мы приехали в домик на пляже наслаждаться солнцем и песком, а вы хотите отвезти нас в шахты Мории, – сказал Сейдж.

– В тебе проснулся ботаник, – пошутила я.

Он встретил мой пристальный взгляд и задумчиво улыбнулся:

– Дело в том, что я не пытался его скрывать.

Он отошел. Его слова были как удар ниже пояса, и я знала это. Но он был прав. Мне нужно было освободить своего внутреннего ботаника. Я должна была стать собой, какой бы плохой не была.

<p>Глава 9</p>

Зажатая между братьями, я включила музыку, стараясь заглушить крики и выстрелы, исходящие от игры Калеба. По пути домой я попробую обменять одного из мальчишек на Элли. Или, еще лучше, поехать с Каслами.

– Мы на месте, – сказал папа. Он указал на огромную статую шахтера, которая стояла у входа в шахту. – Большой Джон.

Как только мы припарковались, мама начала доставать камеру, в то время как папа открывал нам дверь. Каслы въехали вслед за нами.

– Эй, Лор, я тут подумал, что мы бы могли поставить здесь детей и сфотографировать, – мистер Касл указал в сторону больших деревянных безголовых шахтеров, к которым надо было подставлять свою голову.

– Серьезно, папа? – Элли сморщила нос. – Это отстойно.

– Ну же, мы ведь на отдыхе. Повеселитесь, – сказал отец, подталкивая нас к фигурам шахтеров.

– Так, Элли, ты можешь встать за тем коротким, а Грэйс поднимется сюда и подставит голову к длинному, – направил нас мистер Касл.

– Нам что, два года, по-твоему? – взбунтовалась Элли.

– Хотелось, чтобы так и было. Не было бы этих истерик.

Наши родители вынудили нас разбиться на пары и сделать фотографии. Когда мы закончили, они отвели нас в сувенирную лавку, в которой было полным-полно горных пород, антиквариата и других сувениров. Меня поражало, что люди готовы было платить за камни. Может, мне стоило начать свой бизнес и продавать камни с подъездной дорожки?

– Вы здесь, чтобы посетить экскурсию по шахте? – спросила пожилая леди, стоящая за прилавком.

– Да, – папа подошел к ней и заплатил за билеты, после чего дама вышла к нашей группе.

– Отлично, перво-наперво, вы все должны надеть вот это, – она подняла тяжелые желтые куртки, похожие на дождевики, – и, конечно же, это, – она указала на ряд касок. – Я бы порекомендовала вам надеть свитера, если вы брали их с собой, в шахтах холодно.

– А зачем нам надевать каски? – спросил Бенджи, пытаясь найти какую-нибудь большую для своей головы.

Женщина взглянула на него:

– Из-за падающих камней.

Великолепно, не хватало еще, чтоб нас завалило, в конечном итоге.

Она обошла всех, пытаясь помочь найти подходящее снаряжение. Господи, я чувствовала себя маленьким ребенком, готовящимся к катанию на велосипеде под дождем.

– Как ты думаешь, сколько людей носило это до нас? – спросила я Элли.

Ее глаза расширились:

– Фу, я не знаю.

Сейдж усмехнулся:

– Если вы потеряетесь, то вас легко будет найти, – он указал на наши яркие куртки. – Но я думаю, что это также поможет монстрам быстрее найти вас там.

Рошель завизжала.

– Сейдж, не пугай сестру, – предупредил его отец.

– Ага, кончай пугать сестру, – я ткнула его локтем в бок.

– Смешно.

Зашла еще одна группа людей, и мы услышали, как женщина дала им те же наставления, что и нам. Через пятнадцать минут мы вышли прямо к входу в пещеру. Мы выстроились в линию, чтобы дождаться возвращения вагончиков. Вскоре нечто похожее на поезд подъехало к нам.

– А теперь все залезаем в вагончики, – сказал гид.

Элли отошла назад, чтобы обсудить что-то с моей мамой, оставив меня рядом с Сейджем. Мы влезли на сидения. Там было настолько тесно, что мы оказались практически прижаты друг к другу. Мое сердце билось с бешеной скоростью. Элли поймала мой взгляд и подмигнула. Эта девчонка была до ужаса настойчивой.

Перейти на страницу:

Похожие книги