Они выехали, вооружившись пистолетами. Иди не удивило, что в доме оружия оказалось предостаточно. Алек усадил ее не в женское, а в обычное седло, и они достигли Блэргала в рекордное время, двигаясь быстро и низко пригнувшись к шеям лошадей, чтобы по возможности представлять собой малую мишень. Иди сочла эти полчаса самыми неприятными в жизни.

Она не думала, что когда-нибудь будет так рада увидеть замок Блэргал, когда тот возник перед ними в конце долины.

После того как Алек поспешно проводил Иди внутрь, они отправились к деду. Случилось так, что лорд Риддик, леди Риз и мистер Джилбрайд находились в библиотеке, обсуждая брачные соглашения. Это обсуждение было прервано, когда Алек и Иди ворвались в библиотеку, требуя сообщить, где сейчас находится Фергус.

Последующий разговор был не из приятных.

Мистер Джилбрайд с тревогой посмотрел на сына.

– Алистер, это правда? – спросил он. – Фергус угрожал тебе?

– Да, угрожал. – Алек не удосужился повернуться к нему. – Он сказал, что убьет меня, если я не женюсь на Донелле.

Мистер Джилбрайд поморщился.

– О боже. Это нехорошо.

– Я бы сказала, что это довольно сдержанное высказывание, – сардонически заметила мать.

Иди бросила обеспокоенный взгляд на спину Алека, затем снова посмотрела на лорда Риддика, который выглядел явно бледным. Она поспешила к буфету и налила значительную порцию, как она полагала, бренди в хрустальный бокал без ножки.

– Вот, ваша светлость, – сказала она, подавая ему бокал. – Возможно, это немного поможет вам.

Старик слабо улыбнулся ей.

– Спасибо, девонька.

До настоящего времени граф, казалось, не считал ее ответственной за текущие семейные неурядицы, и он, как и леди Риз и мистер Джилбрайд, был ошеломлен тем, что она подверглась опасности. Казалось, старик больше не защищал Фергуса. Никто не мог обвинять в этом графа, учитывая, что его племянник, вероятно, пытался убить внука.

– Прекрасная идея, Аделин, – сказала мать, вставая. – Мистер Джилбрайд, могу я предложить вам тоже выпить?

– Я предпочитаю виски, – ответил отец Алека смущенно. – Оно в конце буфета.

Пока мать разливала напитки, Иди подошла к Алеку.

– Никто не знает, что делать, – тихо сказала она, вложив свою руку в его ладонь. – Ты должен сам заняться этим, особенно ради твоего деда.

Его черты казались высеченными из гранита.

– Я понимаю. – Затем он взглянул на нее, и его холодный взгляд потеплел. – Спасибо тебе, милая.

Иди приподняла голову.

– За что?

– За то, что ты здесь. – Алек немного помолчал. – За то, что любишь меня.

Ее сердце радостно забилось. Она до сих пор не осмелилась признаться ему в любви, и он тоже никогда раньше не говорил об этом. Однако Иди почувствовала вопрос в его последнем утверждении, и поняла, что он надеялся услышать.

– Да, я люблю тебя, – сказала Иди. – И всегда буду любить.

Алек привлек ее к себе и поцеловал в макушку головы, затем позволил ей вернуться назад к письменному столу.

Взгляд старика был чрезвычайно усталым.

– Я отправлю его на несколько дней в Глазго по делам. Думаю, это охладит его пыл.

– Кто-нибудь еще поедет с ним? – спросил Алек.

Лорд Риддик поморщился.

– Нет, он поедет один верхом.

Алек тихо выругался себе под нос.

– Думаю, он должен выполнить некоторые поручения и поговорить с нашими адвокатами, не так ли? – сказал мистер Джилбрайд.

– Да, верно, – ответил лорд Риддик.

– Дед, почему бы тебе не уточнить, с какими поручениями ты хочешь послать его, – сказал Алек. – Я отправлю с ним двух грумов, которые проводят его до места, а потом назад, до дома.

– Мы подозреваем прежде всего мистера Хаддона, – сказала леди Риз. – Но если он не преступник, значит, в замке скрывается настоящий убийца. – Она содрогнулась. – А говорят еще, что Лондон самое опасное место.

Иди воздержалась от напоминания о том, что другая дочь леди Риз была похищена и едва не погибла в Лондоне несколько месяцев назад.

– Поэтому все должны оставаться в замке до дальнейших распоряжений, – сказал Алек голосом, не терпящим возражений.

Лорд Риддик кивнул.

– И я думаю, следует выставить охрану из лакеев и грумов у каждого входа на всякий случай.

– Превосходная идея, сэр, – сказал Алек. – Я также предлагаю дамам отказаться от излишних хождений по дому. Мы поставим охрану у дверей, но есть много других путей проникнуть в замок незаметно. Женщинам следует оставаться в своих покоях или в гостиных, пока мы не решим проблему.

Иди закатила глаза.

– Опасность грозит не нам, а тебе. Это тебе не следует бродить, где попало.

Алек усмехнулся.

– Я смогу позаботиться о себе.

Иди была готова убить его, но воздержалась, потому что кто-то другой уже пытался сделать это.

– Алистер Джилбрайд, клянусь, я бы затащила тебя наверх и привязала к кровати, если бы могла. И заперла бы дверь твоей комнаты.

Он одарил ее ослепительной улыбкой.

– Обещаешь?

Иди изумленно взглянула на него и решила изменить свое намерение. Лучше просто задушить его.

– В самом деле, капитан, – сказала леди Риз сухим тоном. – Едва ли сейчас время для шуток.

– О чем вы говорите, черт возьми? – резко сказал лорд Риддик. – Все это пустая болтовня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские отступники

Похожие книги