Она в самом деле испытывала неуверенность, и это беспокоило ее. Хотя Иди очень хотела выйти замуж за Алека, она сомневалась, что он искренне желает того же. Всего несколько недель назад они едва могли терпеть общество друг друга. Да, Иди всегда испытывала нелепую тягу к нему, но это не останавливало их от постоянных стычек. Перемирие между ними – это, скорее, случайность, которая служила слабым основанием для брака.

– Я действительно неуверена, что он любит меня, мама. И у нас не было времени поговорить об этом. Ты отослала меня из комнаты, когда вместе с Алеком вела переговоры с лордом Риддиком, а потом Алек и я не имели возможности обменяться и парой слов в течение всего оставшегося вечера.

Фактически Иди вынуждена была провести полчаса в одной из гостиных, пока мать и Алек разговаривали с лордом Риддиком. Наконец прибыл мистер Джилбрайд с обеспокоенным видом, чтобы проводить ее в главную гостиную, где собрались гости перед обедом. Мистер Грэхем, глава ветви клана, был озадачен отсутствием Донеллы, и все гости чувствовали неловкую, если не сказать недружелюбную, атмосферу этого вечера. Мистер Джилбрайд и мать делали все возможное, направляя беседу так, чтобы не касаться предстоящей свадьбы, однако это был один из самых ужасных светских вечеров, какие Иди когда-либо посещала.

Хуже всего то, что она вынуждена была сидеть на противоположном конце стола от Алека, который, как и его дед, выглядел мрачным весь вечер. Несколько раз он взглянул на Иди с таким угрюмым выражением лица, что ей стало нехорошо. Она провела бóльшую часть обеда, убеждая себя, что Алек, по-видимому, не испытывает желания жениться на ней, как и на Донелле.

– Я полагаю, моя дорогая, ты должна убедить Алистера, что его чувства к тебе достаточно сильны, – сказала мать. – После небольшого инцидента в библиотеке я не думаю, что у тебя будут трудности с этим.

Иди не знала, то ли смеяться, то ли рвать на себе волосы.

– Мама, это была ужасная ситуация.

– Ерунда. – Она наклонилась и поцеловала Иди в лоб. – А теперь ложись спать. Завтра тебя ждет небольшой приятный разговор с Алистером. После этого ты поймешь, что все складывается наилучшим образом.

– С твоей точки зрения, – сухо сказала Иди. – Если бы я не знала тебя достаточно хорошо, то могла бы подумать, что ты заранее спланировала все это.

– То же самое можно сказать и о тебе, моя дорогая, – ответила мать, похлопав дочь по щеке.

– Ты победила, – пробормотала Иди.

– Перестань волноваться и ложись спать.

– Хорошо, мама.

Иди подождала, когда закроется дверь, и шаги матери стихнут. Затем она выскользнула из постели и нащупала свои домашние туфли.

– Я полагала, этого следовало ожидать, – сказала Кора смиренным голосом, подавая ей халат.

– Ты хочешь сказать, что я должна считаться с твоим мнением по этому поводу? – спросила Иди, надевая халат.

– Разве ты послушаешься меня?

– Боюсь, что нет.

– Тогда я лучше помолчу. Только постарайся не попасть в ловушку.

– Я никогда не попадала, Кора.

– Скажи это капитану Джилбрайду и сэру Малколму Баннистеру, – предложила Кора.

Иди поморщилась при упоминании этих случаев.

– Я должна поговорить с ним сегодня, прежде чем события выйдут из-под контроля. Завтра будет поздно предотвратить важное объявление.

– Он будет глупцом, если не захочет жениться на тебе, мисс Иди. Однако будь осторожной и не оставайся с ним слишком долго. О, и возьми свечу, чтобы видеть, куда идешь.

Уверенный голос Коры заставил горло Иди сжаться от волнения, поэтому она только улыбнулась служанке, прежде чем выскользнуть в коридор. Она остановилась там и прислушалась – вокруг стояла полная тишина. Подобрав юбки, Иди двинулась к восточному крылу, где располагались апартаменты Алека. Потребовалось почти десять минут, чтобы добраться до них, а потом нырнуть в нишу, чтобы избежать встречи с камердинером. Иди задула свечу и с гулко бьющимся сердцем спряталась за мраморным бюстом в нише, пока мужчина не прошел мимо, не заметив ее.

Она подождала еще несколько минут, затем вышла из своего укрытия. В коридоре было темно и пусто. Последние несколько ярдов Иди преодолела стремительным рывком. Затем остановилась на мгновение перед дверью в комнату Алека. Ее нервы были напряжены до предела. Однако не было смысла просто стоять там, поэтому она слегка постучала в дверь и проскользнула в комнату.

В большом помещении царил полумрак. Единственный свет исходил от мерцающего пламени в камине. Иди прищурилась, ожидая, когда глаза привыкнут к полутьме, затем осмотрелась и сделала нерешительно несколько шагов вперед.

– Я поражен, видеть тебя здесь, – раздался мужской голос.

Она повернулась. Очевидно, появившийся из смежной комнаты, к ней направился Алек, вытирая влажную голову полотенцем. Он был обнажен до талии, а ниже его прикрывал только килт. Обувь отсутствовала, и потому шаги его не были слышны. Для такого крупного мужчины он обладал удивительной способностью двигаться бесшумно.

– Не смей подкрадываться ко мне, – прошипела Иди, прижимая руку к неистово бьющемуся сердцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские отступники

Похожие книги