— «И вот пришел зайчик к домику медведя…», — поморщился и посмотрел на меня, как на больную. Вот сидим и смотрим друг на друга. Он думает, будто я дура, а я думаю, что он дурак! Ну, как можно не дочитать?!

— Дальше читай! — рыкнула я.

— «…постучал в окошко и…», — его глаза вспыхнули, волосы привычно зашевелились, а он поднял на меня глаза и произнес широко, белозубо улыбаясь:

— Ты чудо!

Да?!

— ДА? — уже вслух.

— Да? — такая же реакция Гара.

— ДА! — еще громче получилось у окаменелого, и день на этот короткий миг, только на этот миг, стал одним из счастливейших в моей жизни.

— Мы едем в горы!

Что?! О, нет! Забудьте про счастливейший день. Он ужасный!

Хочу прояснить один момент — Дариан не может читать на нашем языке, но та фраза, которую он прочел была на его языке! Все подробности этой ситуации будут в следующей главе.

<p>Бросили</p>

— Пора прощаться, — грустно улыбаясь, протянул свою руку Гар, предпологая, что я подам ему свою.

И я без сожаления, без боязни, без презрения вложила руку в его ладонь и получила легкий поцелуй. Я тоже не хотела прощаться.

Мы отошли от кареты на некоторое расстояние, чтобы не провоцировать никого. Гар явно желал задержать нас подольше, а я хотела…идти и дальше вместе. Спорить, обижаться, спасать друг друга из передряг и разнимать их с Даром. Гар стал мне другом. Конечно, со своими хорошими и плохими сторонами, но все же другом.

— Оставишь пока Юлалина у себя?

— Да, — ответил Гар, поворачивая голову и ловя взглядом маленького мальчика, что носился вокруг кареты. — Как только Вокуна поставят на ноги, он обещал забрать его к себе, а пока я даже буду рад компании.

Это верно. Алисия была очень благодарна всем нам, за то, что уберегли ее сына. Ее душа, казалось, растворилась в теле малыша. Думаю, она нашла свое место. Место рядом со своим сыном, с его душой.

Что такое счастье? Когда твое сердце спокойно или когда разрывается от чувств на части? Мое разрывалось, и я была счастлива. За всех.

— Боюсь, что Алисия к тебе больше не вернется, — тихо высказала я свою мысль. Ее тело в гробу больше не отзывалось, да и Гар перестал ее слышать. — Тебе будет одиноко?

Плечи мужчины опустились, а глаза спрятались за длинными ресницами. А вот голос звучал ровно, с нотками веселья:

— Не забывай, что у меня еще осталось четверо подружек. Они не дадут мне скучать!

Пришлось закатить глаза и искренне улыбнуться. Вот такого Гара я знаю!

День обещал быть теплым и солнечным. Птицы пели, люди выходили из своих домов и мчались по делам, окаменелые разгуливали по улицам в качестве патруля, а мы, как уже повелось, покидали город, который только-только начинал казаться родным.

Первый камень спрятан в горах, а вот местонахождение второго было туманно. Я думаю, что это загадка! Ведь не зря этот лист помещен в детскую сказку и копирует содержание одного абзаца произведения. Сказка ложь, да в ней намек. Но сначала нам бы хоть один необычайно важный камень найти, а потом уж загадки разгадывать. Дариан в этом со мной согласился. А нас ждут горы!

Помахав уезжающей и поднимающей клубы пыли карете, из окон которой выглядывало два задорных лица, мы отправились к очередному порталу.

Дариан:

— Ну, что, чему-нибудь жизнь научила?

«Ах, ты плут!»

— А тебя?!

— Хм, тебе необходимо новое платье и теплая одежда.

Прозрел!

Не засмеяться было просто невозможно.

— Истину глаголишь! А я тоже вынесла для себя один урок.

— И какой же? — заинтересованный тон.

— Любовь делает нас и сильными, и слабыми. Лифния ведь до последнего боролась с мором, и даже сказала мне, где искать Юлалина и Вокуна. Это была ее душа, которая вырвалась из оков мора. Настолько сильной была ее любовь к сыну сестры. А вот Вокуна любовь сделала слабым человеком. Разбила на две половины и заставила страдать…

Все вокруг заплыло перед глазами, и нас выкинуло на поляне в какой-то глуши, где нас «радушно, как и всегда» встретили:

— Я рад, что вы целы, — поприветствовал Сайлер с каменным лицом. Эраст ему поддакнул и продолжил собирать снаряжение, разложенное рядом: продовольствие, посуду, теплые пледы, веревки. Все это он затолкал в огрооомный мешок, что забросил себе на плечи и не переломился:

— Вы живы.

Звучало менее чем жизнерадостно, но что с окаменелых взять?

Но тут Эраст вдруг, словно, опомнился и, свалив обратно мешок, выдал мне рукавицы.

— Понять не могу, зачем вам это все нужно? — поднял он на меня раскосые глаза, и теперь уже Сайлеру пришлось кивать ему в ответ. Выглядели они комично, так как различала я их только по росту и оттенкам глаз. А так — на одно лицо!

— Эх, узнаешь, а точнее увидишь…

***

Такой хохот еще не долетал до вершин снежных гор, недалеко от которых мы находились.

Как я и обещала: мое лицо разнесло! Оно опухло и напоминало горящий факел, губы надулись, из-за чего я говорила неразборчиво и могла только гневно мычать на согнувшегося пополам от смеха бесстыдника и на хмурых окаменелых, которые смотрели на меня, как на чудо Творца, или скорее, как на его чудачество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаждущая против бесчувственного

Похожие книги