Прежде мне не приходилось видеть лаборатории магов и алхимиков, и я об этом сильно пожалел. Эти конкретные представляли собой лабиринт из распахнутых шкафов, заставленных баночками, мешочками и прочими ингредиентами различных цветов и размеров, котлов, окружённых магическим пламенем, столиков, окрашенных в такие цвета, какие я и представить бы не мог. Под потолком туда-сюда сновали совы и летучие мыши, переносящие послания от одного мастера к другому, кружа в облаках дыма, столь же безумного как и столы. Между рядов, составляющих эту неразбериху, носились дети, которым я поручил помогать старшим, и, видимо, в лабораториях без них было никуда. Они носили ингредиенты, различные колбочки и склянки, самые способные или же старшие из них поддерживали огонь, чтобы маги не тратили свои силы на подобную мелочь, мешали варева и занимались не самыми важными элементами приготовления смесей. А какие запахи здесь витали! Ни один рынок пряностей и цветов разом с этим не сравнится. От него приятно кружилась голова, и я не мог сдержать улыбку, жалея, что со смертью утратил драгоценный мешочек, в котором хранил, как зеницу ока, лаванду. Но это было мимолётным сожалением, навеянным великолепной обстановкой. Конечно, иногда попадались неудачные места, где легче было бы пробежать, закрыв рот и нос руками, чтобы не чувствовать убийственные ароматы. Если уж что шло не так, то было два варианта – взрыв, способный уничтожить половину этой лаборатории, либо запах тысячи испорченных продуктов. Иногда приходилось передвигаться боком или перепрыгивать через завалы свитков и книг, но мне это даже нравилось – отоспавшись и восстановив свои силы, я готов был даже полазать по шкафам, чтобы посмотреть на помещение сверху.

Наши мастера по магической части заняли подземные помещения неподалёку от реки, и в этом я видел здоровый прагматизм: если что-то загорится или вдруг закончатся припасы свежей воды, то достать её будет проще простого. Ну и, наконец, если враг подойдёт слишком близко, то легче будет взорвать крепость ко всем чертям и не дать ему заполучить секреты и очередное укрепление. Перемахнув через преградивший мне путь стол, я оказался в дальнем конце лаборатории. Тут царило приятное оживление – заслышав, что я собираюсь сделать, самые смелые и способные из магов, начали подготовку к созданию портала, а потому их короткие мантии так и мелькали по более-менее свободному пространству. Первым мне навстречу двинулся печально знакомый мне маг Сайрус (в пятом поколении!). Но даже несмотря на то, что наше знакомство прошло весьма неприятно, я был чертовски рад увидеть в этой неразберихе знакомое лицо. Аэлирн за моей спиной тихо прыснул, но я не обратил на то внимания.

– Ваше величество, – куда более вежливо, чем прежде, произнёс мужчина, поклонился, затем удивлённо поглядел на мою протянутую руку.

Не став ждать его реакции, я взял его за руку и с чувством пожал, затем улыбнулся:

– Рад вас видеть живым и здоровым, Сайрус. Вы уже восполнили свою потерю в виде слуги?

И хотя я и не думал издеваться, прозвучал это странно. Но маг хохотнул и махнул рукой, затем ею же обвёл место, где мы находились:

– Да, конечно. Идёмте, мне не терпится наконец начать этот совершенно безумный проект.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги