В полумраке, не развевающимся свечением кристаллов, стихли одиночные шаги. На каменном полу остались свежие грязные следы, ведущие к огромной приоткрытой двери. Сквозь щель виднелись резкие дрожащие тени от горевших свечей. Выложенный деревянными досками пол позволял передвигаться едва ли не бесшумно. Мелькнула высокая тень, вслед за ней в слабо освещенную комнату машинально вошла фигура.

Каменный потолок угрюмо прятался в темноте, пытаясь казаться выше своих двух с половиной метров. Интерьер же был составлен довольно скупо. Старый трухлявый сундук, длинный и низкий стол из красного дерева, да маленький шкафчик с дырявыми грязными тряпками, примостившийся в углу, являли всю мебель в комнате. На сундуке лежала примятая от многолетних терзаний подстилка из соломы. На ней, оперившись о каменную холодную стену и погрузив голову во мрак, сидел человек. Светлые волосы, спадающие с плеч, выдавали его сразу. Другая фигура села на столик и заложила ногу за ногу. Третий персонаж подошел к столу и замер.

— Поздравляю, ребята, почти половина работы выполнена, — подытожил Кин и фальшиво улыбнулся.

— Какая радость, — сухо заметил Дарк.

— Все было довольно просто, — хихикнул Тао. — Я вовремя удрал. Хорошо, что все случилось на улице.

— И прошло отлично, — с гордостью сказал Кин, на что Дарк усмехнулся.

— Да, что бы вы без меня делали, — во все зубы сиял блондин.

— Много мозгов на это не требуется, Тао всех ослепляет красотой, кому не попадя…, - развел руками сидевший на столе Дарк. — Эти уроды просто не могут напасть на тебя.

Тао грозно сжал губы.

— Я могу передать обязанность на извлечение осколков тебе, — процедил он, и протянул Дарку черный кристалл.

Тот с пренебрежением отмахнулся.

— Ты поймал его на улице, — с издевкой начал Дарк. — А все благодаря кому? Благодаря мне…

— Прошла неделя, мы должны поторопиться, — оборвал его Кин. — Раз так все хорошо пошло, нам стоит как можно скорее закончить дело.

— Ты боишься за них? — удивился Дарк, повернувшись к другу. — Брось, им никогда не добраться до нашего красавчика.

— Осторожность не помешает, — ответил Кин, подправив очки.

Дарк расхохотался, похлопал друга по плечу.

— Ха-ха-ха! Осторожность! Если не будем валять дурака, никто не перехватит осколок. Ты, наверное, забыл, что я слежу за процессом выполнения.

Кин недобро посмотрел на фиолетоволосого и убрал его руку с плеча.

— Я помню. Но не стоит терять бдительность. Ты же заменишь Тао в случае чего.

— Конечно, — усмехнулся Дарк. — Мы продолжим наше дело прямо сейчас.

— Ты не оборзел ли? Я только что добыл осколок и еле спасся от Зависти!

— Скрыться с открытого места не сложно, Тао. Он бы не напал на тебя.

— Он сильнее, чем я предполагал, и материализовался намного раньше. Я ушел, но мог и не успеть, — возразил Тао.

Он вспомнил, как изменился на его глазах человек, из которого он вытащил осколок. Дарк владел морем информации, и считал себя круче всех. Но он так же во многом ошибался. Тао думал, что рано или поздно самонадеянность задиры может стать для всех них занозой в одном месте.

— Мы устали. Теперь мы движемся быстрее графика, — довольно произнес умник. — Как на счет отдыха, ребята?

— Особенно он нужен тебе, — бросил Дарк.

— Что-то я не вижу вас у его кабинета, — мрачно буркнул Кин. — Полагаю, что когда-нибудь вы узнаете, что значит стоять перед ним.

— Хорошо, — нехотя согласился Дарк, махнув рукой, — может, и так. Отдохнем пару дней и за работу.

В подтверждение его словам, по коридору эхом пронесся протяжный хриплый стон, слабыми отголосками растаявший вдалеке.

— Осколки, — сказал, поежившись, Тао. — Это они?

— Да. Их сущность, — прошептал Кин, словно боялся, что его могут услышать.

— Успокойтесь, ребят, — бодро вскрикнул Дарк. — Они не должны занимать ваши головы.

— Я как-то посмотрел на один из них, — сказал вдруг Тао, чуть не перебив Дарка. — Знаете, что я увидел?

— Нет, — отрезал Кин.

— Себя, — ответил Тао. — Только в то же время это был не я.

— Хватит, — Кин приставил палец к губам, обвел глазами комнату. — То, чем вы с вами занимаемся, лучше громко не обсуждать. Бессмертие не дается легко. Доходит?

— Нет, — произнес Дарк.

— Это задание гораздо значимее, чем нам сказали сначала.

— Хм, я слышал, будто бы осколки позволяют видеть настоящие лица, — Дарк заинтересованно поглядел на Кина.

— Ты прав. Но это лишь ничтожная часть их силы. Все дело в том, что осколки — источник невероятного могущества во всем мире, — объяснил Кин.

— Да ладно? И из-за этого он так переполошился? Если он захочет, то любого порвет одним пальцем.

— Мне удалось кое-что подслушать… В общем, так. Вы же знаете, что Шейс сидит в одной из комнат. Он разговаривал со слугой. Признать, я раньше этого не знал. Оказывается, осколки составляют красивейший ограненный монолит.

— Подожди. Хозяину нужен этот камень? — искренне удивился Тао.

— Не перебивай меня. Из рассказа я слышал, что с помощью этого камня была создана Вселенная.

— И ты веришь? — буркнул Дарк. — Шейс славится своей хитростью, недаром он пользуется почестями у Вышестоящих.

Перейти на страницу:

Похожие книги