— Э, нет! — рассмеялась она, хватая меня за руку и вприпрыжку утаскивая по направлению к Воксхоллу. — Ты же не донесёшь! Сам по дороге всё и съешь!

— Да как ты такое могла подумать?! — возмутился я.

— А вот так, — хихикнула она. — Если бы ты видел себя, в две руки набивающего рот пирожными за завтраком, вопросов бы не возникало!

Она остановилась, достала очки, которые уже успела спрятать в рукав, нацепила и строго на меня поглядела. Я рассмеялся.

— Ты прелесть, Астория, — сказал я.

— Ты мне почаще напоминай, — согласилась она.

Путь до дома Сюзан Боунс был занят поеданием мороженого. Астория, которая от количества потреблённых калорий уже могла передвигаться только вприпрыжку, то скакала вокруг меня, то цеплялась за руку и начинала ей размахивать. Одновременно она болтала почти без умолку, что меня приводило в искреннее недоумение, поскольку мороженое она неизменно съедала быстрее меня. К тому же, она ещё и ухитрялась прокладывать маршрут так, что к моменту окончания у неё предыдущей порции мы как раз оказывались рядом с магазином, кафе или даже у передвижной тележки с мороженым, где могли купить новое. Она отбирала у меня остатки того, что я не доел, и отправляла за добавкой нам обоим. У меня даже подозрение возникло, что она мороженое не съедает, а откладывает куда-то в подпространственный карман “на чёрный день” — например, на случай, если родители сладкого лишат. Или на время пребывания в Хогвартсе, где из сладостей — лишь тыквенное печенье и тыквенный же сок.

— Мистер Гарри! Поттер! Какая честь! — восторженно закатил глаза мистер Боунс, открыв нам дверь, недовольно покосился на Асторию и добавил: — Ну, и вы тоже проходите, раз пришли!

— Я просто хотел поговорить с Амелией, — сказал я, невольно следуя за ним в гостиную.

— Ах, пустое, мистер Гарри! Поттер! — с придыханием возразил мистер Боунс. — Моя сестрица слишком стара для вас! У меня есть вариант получше! — забежав в комнату, он сделал круг и остановился позади кресла, на котором сидела несчастная Сюзан, и положил руку ей на плечо.

Неподалёку в кресле сидела Луна и невидящим взглядом смотрела перед собой. В первый раз я увидел, что её железная психика не смогла перемолоть в своих жерновах происходящее, и теперь Луна попросту впала в ступор. Потому, что увиденный ею мозгошмыг был просто ужасающих размеров.

Несчастной же Сюзан выглядела не в последнюю очередь оттого, что была одета в древнюю хламиду, предназначенную для проведения брачных обрядов, волосы согласно традиции её были переплетены цветами, а на лицо была нанесена устрашающего вида раскраска из помады, туши для ресниц и румян, которую, судя по всему, мистер Боунс наносил самостоятельно в соответствии с какими-то только ему известными представлениями о вкусе, мере и женской красоте. Сюзан боялась шевельнуться, поскольку традиционная хламида шилась из одной полоски ткани примерно три метра длиной и тридцать сантиметров шириной, которая складывалась пополам, посередине вырезалось отверстие для головы, а остальное в надетом состоянии просто свисало, будучи лишь прихваченным для приличия двумя шнурками на талии. В более старом варианте вместо шнурков был пояс, который усиливал эффект фривольности одеяния.

Бедняжка с трудом пыталась спрятать выставленные напоказ бёдра и готовую в любой момент выскочить грудь, и я предпочёл отвернуться, поскольку внезапный жар во всём теле сказал мне, что именно в этот момент я могу наделать непоправимых ошибок, и в мою коллекцию добавится не только Сюзан Боунс, но и сидящая рядом Луна тоже. Попадёт под горячую руку, так сказать. Особенно если кому-нибудь придёт в голову вырядить Луну таким же образом. Стоящая рядом Астория отошла от первоначального шока и теперь давилась от смеха, хрюкая в кулачок, а другим утирая слёзы. Ничего, подрастёшь, и я обязательно попрошу Богиню пошить тебе такую одёжку! И ей тоже, кстати. Богиня в таком выглядела бы… божественно!

— Вот, полюбуйтесь, мистер Гарри! Поттер! — предложил мне мистер Боунс.

— Папа! — с нотками истерики в голосе возмутилась Сюзан.

Мерлин, и я думал, что это у меня тяжёлый день! Бедняжку стоит взять к себе “в гарем”, как это называет Астория, хотя бы чтобы увести её из этого сумасшедшего дома! Он бы мне её ещё как рабыню на рынке в Дамаске предложил осмотреть — в одних лишь кандалах, и ничего лишнего! Хотя бёдра у неё стройные, этого не отнять… Хм, никогда не думал о Сюзан в этом плане! И особенно не думал о её стройных бёдрах. И были причины к этому, идиот! Я принялся мысленно хлестать себя по щекам, пытаясь заставить прогнать из головы вид полуголой Сюзан Боунс. Получалось с трудом.

— Я уже полюбовался, мистер Боунс, — ответил я. — И даже готов позавидовать неведомому счастливчику, которому достанется это сокровище.

Астория весело показала мне большой палец.

— Но выслушайте сначала меня, — взмолился мистер Боунс. — Мой начальник обещал мне кредит на покупку гиппогрифов с рассрочкой на тридцать лет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги