— Єлеазара? Ти хотів сказати «Бенджаміна»? А що, до тебе доходили якісь новини про нього?
— Узагалі-то, ні, панотче абате. — Ґолт ніяково розсміявся. — Просто мені здалося, що ви дивилися кудись у напрямку столової гори, тож я і подумав, що ви замислилися про Старого Юдея. — Пріор поглянув на подібну до ковадла вершину, обрис якої виділявся на сірій прогалині неба понад західним обрієм. — Там куриться димок, тож, мабуть, він усе ще живий.
— Не можна так просто
— Говорите, немов зібралися їхати сьогодні ж проти ночі, — хіхікнув Ґолт.
— За день чи два.
— Тоді стережіться. Подейкують, він жбурляє каміння у відвідувачів.
— Ми вже п’ять років не бачилися, — зізнався абат. — І тепер мені за це соромно. Йому там самотньо. Треба їхати.
— Якщо йому настільки самотньо, то чому він і далі веде всамітнене життя?
— Щоб уникнути самотності… в нашому юному світі.
Молодий священик розсміявся:
— Може, в цьому є сенс із
— Доживеш до моїх літ, або його — побачиш.
— Я і не сподіваюся стільки протягнути. Він же стверджує, що йому кілька тисяч років.
Абат усміхнувся, щось пригадуючи:
— А ти знаєш, мені йому і заперечити нічим. Ми познайомилися років п’ятдесят із гаком тому, коли я ще був новіцієм, і, їй-богу, виглядав він не молодшим, ніж зараз. Йому, напевно, вже добряче за сотню перевалило. Сам він стверджує, що йому три тисячі двісті дев’ять років. Інколи називає більшу цифру. Здається, він і сам у це вірить.
— Дивовижний випадок божевілля.
— Я би не говорив з такою впевненістю про його божевілля. Просто його здоровий глузд складається з плутаних думок. Про що ти хотів зі мною поговорити?
— Три дрібнички. По-перше, як нам позбутися Поета і виселити його з королівських апартаментів до прибуття
— Я дам раду Поетові-панкові! Що ще?
— Вечірня. Ви будете в церкві?
— Тільки під час комплети[102]. Прав ти. Що ще?
— Суперечності в підвалі. Стосовно досліду брата Корнгура.
— У кого і через що?
— Ну, якщо двома словами, то суть проблеми полягає в тому, що брат Армбрустер перебуває в стані vespero mundi expectando[103], а для брата Корнгура настала утреня нового тисячоліття. Корнгур вдається до якихось перестановок, розміщуючи своє устаткування. Армбрустер верещить: «
— Типове порушення правил, я би сказав. Що ти хочеш, аби я з цим зробив? Відлучити їх від трапези?
— Поки що ні, а от попередити не завадило би.
— Гаразд. Я цим займуся. Це все?
— Усе,
—
Брата Ґолта ці слова, здається, здивували.
— Але ж навіщо тоді було їм дозволяти…
— Бо спершу мене проймала цікавість. Але потім ця діяльність спричинила стільки переживань, що я вже шкодую через свій дозвіл для нього.
— То, може, його зупинити?
— Ні. Я сподіваюся, що він і без моєї допомоги зведе все до абсурду. Якщо в нього нічого не вийде — якраз до приїзду
— Але ж, панотче абате, ви не можете не визнавати, що в разі успіху його досягнення можна буде назвати дивовижним.
— Я
Попрощавшись із Ґолтом, настоятель провів коротку дискусію сам із собою та вирішив спочатку зайнятися проблемою Поета-панка! а вже потім розбиратися із протистоянням згуби та поступу. Найпростішим розв’язанням проблеми Поета здавалося його виселення із королівських апартаментів, а в ідеалі — взагалі з абатства та його околиць — щоб очі не бачили і серце не боліло. Але про яке «найпростіше розв’язання» могло йтися, коли стосувалося воно питання того, як позбутися Поета-панка!
Абат спустився з муру і, перетнувши двір, попрямував до будинку постояльців. Він просувався навпомацки, адже споруди навколо вже перетворилися на монолітні тіні в зоряному світлі, і тільки в кількох вікнах горіли вогники свічок. Королівські апартаменти зоставалися темними, але Поет цурався усталеного розпорядку дня, тому якраз міг бути в себе.
Усередині абат намацав потрібні двері і постукав у них. Йому ніхто не відповів, хіба що звідкись пролунало слабке бекання, що насправді могло просочитися крізь двері апартаментів. Старий постукав іще раз і відчинив їх.