– А я нахожу двери. Всегда могу отыскать дорогу домой. Кстати, о доме!
Мы остановились перед домиком. Крошечный дворик был весь в цветах, на окнах развевались занавески.
– Мы постарались все сделать так, чтобы тебе понравилось, – сказала Джун. – Как тебе занавесочки?
– Очень мило.
– Мы подумали, что ты все равно когда-нибудь вернешься домой, – сказала Ферн.
– А вот я не была так уверена, – проворчала Эйлин.
Пол поднялся на крыльцо и обернулся к нам. Лицо его сияло.
– Не стойте там, заходите! – сказал он. – Вымойтесь перед ужином.
Глава одиннадцатая
Мы смыли грязь и пыль, радуясь, что после стольких часов в дороге снова были окружены домашним комфортом. Потом Пол повел нас к длинному столу на большущем заднем дворе, общем для нескольких домов сразу. День для пикника стоял отличный, а запах от угощенья был просто божественный. За последние несколько сотен миль нам перепало лишь немного черствого печенья от Ала Поттса да «бессмертные» снэки из магазина. Вряд ли мы осознавали, насколько голодны, пока перед нами не поставили источающие пар тарелки баранины с картошкой. Мы отрывали куски домашнего хлеба и пили холодный мятный чай. Кажется, ничего вкуснее я в жизни не ел.
Полгорода собралось на этот ужин: вокруг были все, кого мы встретили по дороге: Джун, Ферн и Эйлин; Реджи со щенком, возившимся где-то под столом; Хейли, продолжавший слушать одним ухом то, что звучало в его наушниках. Были там, конечно, и незнакомые лица. Прямо напротив меня оказался Элмер в черном костюме и галстуке, поверх которых красовался совершенно не сочетавшийся с ними фартук с изображением губ и надписью: «Поцелуй повара!» Рядом с ним сидел мужчина помоложе, который сказал, что его зовут Джозеф.
– Это невероятно вкусно! – сказал Миллард, промокая губы салфеткой.
Никто здесь не удивлялся ему и не таращился на парящую в воздухе салфетку: то ли жители Портала были очень вежливые, то ли не в первый раз уже сидели за столом с невидимкой.
– Правда, у меня есть один вопрос. Как приготовить трехсуточного барашка в петле длиной в одни сутки?
– Очень просто. Петлю создали, когда барашек уже два дня пекся, – объяснил Элмер. – Так у нас получается трехсуточный барашек
– Какое изумительное применение петлевого времени! – восхитился Миллард.
– Это было еще до меня, – сказал Элмер. – Рад бы присвоить себе всю славу, но моя заслуга – только в том, чтобы снять его с вертела и нарезать.
– А теперь расскажите нам о себе, – вмешалась Эйлин. – Кто вы такие?
– Не будь такой резкой, – осадила ее Джун. – Это гости Пола.
– Это еще почему? Мы имеем право знать.
– Все в порядке, – сказала Эмма. – Я бы на вашем месте тоже хотела знать.
– Мы – подопечные мисс Сапсан, – ответил Енох с полным ртом картошки. – Из Уэльса. Вы про нас слышали?
Он сказала это так, как будто они действительно должны были знать о нас.
– Не-а, – ответил Джозеф.
– Что, правда? – удивился Енох. – Совсем никто не слышал?
Он недоверчиво оглядел стол.
– Гм. Мы вообще-то вроде как важные особы.
– Енох, не воображай, – сказал Миллард. – Он всего лишь хотел сказать, что мы пользуемся некоторой известностью в нашем частном сообществе из-за той роли, которую нам довелось сыграть в битве за Дьявольский Акр. Львиной долей успеха мы обязаны Джейкобу – вот он, – который…
– Заткнись, а? – прошипел я.
– …но вы тут, в Америке, возможно, лучше знаете его деда, Абрахама Портмана.
Они снова покачали головой.
– Извините, – ответил за всех Реджи, наклоняясь, чтобы что-то скормить щенку под столом. – Но о нем мы тоже никогда не слыхали.
– Вот странно, – сказал Миллард. – Я был совершенно уверен, что…
– Может быть, он путешествовал под вымышленным именем, – предположила Эмма. – Он умел видеть пустóты. И контролировать их. А?
– О! – воскликнула Эйлин. – Может, вы мистера Ганди имеете в виду?
Имя показалось мне знакомым, но я никак не мог вспомнить, где я его слышал.
– У твоего дедушки был необычный акцент? – спросил мужчина, сидевший рядом с Элмером.
– Был, польский, – ответил я.
– Ага, – он кивнул. – А мог он иногда путешествовать в сопровождении другого человека? Или молодой леди?
– Молодой леди? – Енох поднял брови и покосился на Эмму.
– Это точно был не он, – сказала Эмма и внезапно напряглась.
Джун выскочила из-за стола и убежала, а потом вернулась с альбомом.
– Наверняка у нас тут есть его фотография, – она принялась листать страницы. – Мы завели его специально, чтобы не забывать, кто приходит, кто уходит… Так мы знаем, кому можно доверять, когда они возвращаются после долгого отсутствия. Иногда враги пытаются выдать себя за друзей.
– Твари вообще мастера маскировки, – вставил Элмер.
– О, это мы знаем, – мрачно ответил я.
– Тогда стоит дважды проверить фотографию Пола, – сказала Эйлин. – Убедиться, что он тот, за кого себя выдает.
– Я что, так сильно изменился? – обиделся Пол.
– По-моему, ты выглядишь лучше, – успокоила его Ферн.
– Вот он! – Джун ввинтилась между мной и Эммой и положила на стол альбом. – Это Ганди.