– Странно, что в современном обществе можно говорить о сексе, но деньги по-прежнему табу.

Джеймс сцепил руки и стал смотреть на пальцы.

– Чарли, у тебя нет денег.

– Понимаю, у меня есть недвижимость, хотя нет доходов в том смысле…

– У тебя есть недвижимость и замечательные доходы от выступлений, которые ты немедленно тратишь. Есть небольшие сбережения, которых обычно хватает, чтобы пережить межсезонье. Ты действительно готов всерьез взяться за финансы?

– Да.

Джеймс подошел к письменному столу и вытащил из ящика тетрадь.

– Вот тетрадь для записи расходов.

– Я видел ее и раньше.

– Макс Фриц из Германии сегодня вручит тебе семь тысяч пятьсот долларов. Пиши «семь тысяч пятьсот» здесь, вот в этой строчке. Нет, нет, вот здесь. Отлично. И напиши ниже «две тысячи пятьсот».

– Это что?

– Сумма, которую я каждый год резервирую на следующий сезон: обновление декораций и всё такое. Итого…

– Я складываю два числа и получаю десять тысяч. Ничего сложного, Джеймс.

Непонятное выражение на лице Джеймса наконец оформилось в терпеливую улыбку.

– Это твой бюджет.

– На шоу?

– На всё. На твою жизнь, включая шоу. Записывай все личные расходы сюда, а все траты на шоу – вот в эту колонку.

Картер кивнул.

– А как насчет других моих денег?

– О чем ты?

Должны были быть какие-то слова, но Картер их не знал.

– Ну, например, вложения в магазин братьев Мартинка, которые я обратил в наличность. Еще были какие-то не то бонды, не то акции…

Джеймс помотал головой.

– Ничего.

– Просто в «Сфинксе» напечатано объявление о продаже библиотеки, которую я хотел бы приобрести.

– Правда, Чарли, ничего.

– Но у меня есть «пирс-эрроу», и «бентли», и…

– Вот и я о том.

Картера пробил легкий озноб, как от начинающейся простуды: он понял.

– Ясно. Я решил взяться за финансы, как раз когда оказался на мели.

Джеймс кивнул.

Картер ответил кивком.

– Хорошо. В этом есть что-то хорошее. – Он и впрямь был доволен, как будто пересчитал бутылки в погребе. Вот что у меня есть. Взглянул на часы: девять утра. Встал, снял с лацкана воображаемую пылинку. – Сегодня у меня напряженный день. Сперва Макс Фриц, потом навещу Буру.

– Тебя не беспокоят грабители?

Руки в карманы, улыбка на лице. Картер мотнул головой.

– Ты думаешь, что сможешь с ними разобраться?

– Не думаю, а знаю. Они скоро поймут: того, что им надо, у меня нет.

– Но оно у тебя.

– Да, кстати. Вот, возьми.

Брат сложил руки на груди, и Картеру пришлось положить сигарный футляр на стол.

Джеймс покачал головой.

– Здесь небезопасно. Я не хочу, чтобы планы были у меня.

– Это просто футляр. Пустой. – Картер вытащил другой футляр, серебристый, без всякой эмблемы. – Планы здесь. Кстати, прекрасный способ их хранить. У меня они в полной безопасности.

– Но грабители знают, что они у меня.

– Знали. Теперь не знают.

Джеймс, не в силах больше выносить его улыбку, легонько потер лицо. Он понимал, что бессмысленно просить объяснений, поэтому просто проводил брата до двери, бормоча:

– Ты бесхитростен, как Папа Борджиа. Позволь хотя бы напомнить, чтобы ты вернул мисс Кайл ее перчатки?

– Конечно.

– Знаешь, – проговорил Джеймс, не отпуская брата, – мир сильно изменился. Можно переспать с девушкой и не жениться на ней.

– Джеймс, у меня были романы, не волнуйся. – Картер взялся за дверную ручку.

– Да? С кем?

– Я – джентльмен.

– Безусловно. С кем?

– Ты их не знаешь.

– Вот в это верю. Чарли, девушки способны…

– Спасибо.

– Не только говорить о сексе, но и…

– Спасибо.

Картер открыл дверь и шагнул наружу. Джеймс вышел следом, крича: «Развейся!». Картер успел спуститься на два пролета, прежде чем Джеймс перегнулся через перила и крикнул вдогонку:

– Денег не трать!

<p>Глава 14</p>

Полковник Старлинг в одиночку координировал всю работу Секретной службы на восточном побережье и отлично справлялся с этой нелегкой обязанностью. Ему потребовалось меньше сорока восьми часов, чтобы прибыть из Сан-Франциско в Вашингтон, где он, прежде чем приступить к другим неотложным обязанностям, отправился на встречу с неким довольно странным субъектом – обладателем редкостного таланта.

В то время вся шпионская служба США располагалась на третьем этаже заштатной меблирашки в самом заболоченном пригороде Вашингтона, округ Колумбия. Хозяйка, набожная и суровая вдова, собралась выселить жильцов за неуплату. Если не принять меры, Черный кабинет, единственное в Соединенных Штатах бюро по криптографии, внешней и внутренней разведке и надзору за перепиской, мог прекратить свое существование к первому сентября.

Агентство состояло из Герберта Ярдли и его помощниц, которые собирались увольняться, потому что уже две недели не получали жалованья.

Ярдли всю взрослую жизнь пытался избавиться от детского прозвища: «Голова с шишкой». У него и впрямь был немного неправильной формы череп, к тому же ему не удалось обзавестись ни девушкой в университете, ни женой в многочисленных странствиях. Однако личные неурядицы не поколебали его уверенности в собственном предназначении.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги