В зале поднялся гул, снова раздались звуки борьбы между приспешниками Калагана и членами Волшебного Круга Вернона. Вдруг Ридли услышала визг, тяжёлый удар, а затем снова наступила тишина. Калаган махнул рукой, и несколько его подручных выкатили на сцену большой предмет. В ушах у Ридли зазвенело, когда она поняла, что это: остатки её изобретения.

Её волшебный чёрный ящик.

Друзья громко ахнули. Мистер Вернон оставался невозмутимым, пока подручные Калагана устанавливали коробку вертикально. Кто-то заменил на ней дверь, которую Ридли отсоединила ещё в пещере, и боковые панели, которые Олли и Иззи использовали в качестве вёсел. А ещё по краям ящика кто-то присоединил металлические скобы.

Калаган подбежал к нему и распахнул дверь. Ридли вспомнила о Дине и о том, что они с ним сделали.

Как заперли его внутри.

Сердце её укололо чувство вины.

«Где Дин сейчас?» – подумала она, оглядывая помещение, но старика нигде не было видно. Возможно ли, что он скрывается где-то в тени, выжидая подходящего момента для своего спасительного появления? Может, он решил, что тайна, которую узнал Калаган, не стоит всей этой боли.

В голове у Ридли снова щёлкнуло, и она крепче сжала микрофон.

– Залезай внутрь, – Калаган схватил мистера Вернона за руку, но тот вырвался. Из тёмного зала снова донеслись звуки борьбы. Ридли невольно радовалась тому, что члены Круга всё ещё пытались прорваться на сцену, даже несмотря на численный перевес противника.

– Не смей его трогать! – прокричал другой мистер Вернон из темноты за сценой.

– Я в порядке, – ответил ему мистер Вернон, – у него нет надо мной власти.

– Это ты так думаешь, – Калаган взглядом указал на мужчину в костюме и женщину в платье, зажавших Неудачников у края сцены, – но я знаю твои слабости, Данте. Я годами следил за тобой. Я знаю, что твоя семья, – он кивнул на Лейлу и Картера, – самая большая ценность для тебя. Ради них ты сделаешь что угодно.

– Оставь детей в покое, – голос мистера Вернона был ещё тихим, но гнев в нём уже закипал.

– О, непременно, – ответил Калаган, – если ты выполнишь мои указания, – он ещё шире раскрыл дверцу волшебного ящика, – залезай внутрь, – повторил он, – в третий раз просить не стану.

– Не слушай его, папа! – закричала Лейла.

Мистер Вернон помедлил.

– Не волнуйся, – кажется Калаган снова повеселел. – Я дам тебе время, чтобы освободиться. Я же не чудовище. Если сможешь выбраться отсюда прежде, чем закончится время, – ты выиграл. Я позволю тебе и твоей семье уйти. И все эти милые люди, – он жестом указал на загипнотизированных горожан, – вернутся к своим обыденным жизням.

– Нет, Данте! Не слушай его! – прокричал Картер.

Мистер Вернон долгим взглядом окинул Неудачников, затем вздохнул.

– Я люблю вас всех, – и с этими словами шагнул в ящик.

Калаган захлопнул дверь и захохотал.

<p>ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ – но вы же помните, о чём рассказывается в первой книге?</p>

В руках Калагана словно из воздуха появилась длинная цепь. И нескольких секунд не прошло, как он протянул её через металлические петли по краям ящика. По центру двери, прямо на том месте, где, по предположениям Ридли, должно находиться сердце мистера Вернона, Калаган повесил тяжёлый медный замок и махнул рукой своим людям. Они принесли дрова и разложили их у основания ящика, ни на миг не переставая твердить: «Что я наделал? Что я наделал?»

– Отпусти его! – закричала Лейла и бросилась было вперёд, но один из подручных грубо оттолкнул её.

Калаган прокричал прямо в ящик:

– Я дам тебе ту же возможность, что была у моих родителей той ночью много лет назад, – сказал он, – когда они погибли от пожара, который устроил ты, – он бросил взгляд на Лейлу и остальных Неудачников. – Не волнуйтесь, ребята. Если Данте Вернон действительно такой хороший волшебник, как ему кажется, он легко освободится! – Калаган щёлкнул пальцами, и в его ладони разгорелся огонь. Наклонившись, он поднёс пламя к розжигу, который вместе с дровами принесли его прислужники, тот разгорелся почти мгновенно. Вверх потянулся белый дым, извиваясь в свете софитов.

Ридли верила, что мистер Вернон был волшебником не хуже любого другого, кто когда-либо практиковал это ремесло. Но все обстоятельства сейчас были против него. Можно не сомневаться, что Калаган испортил оборудование, чтобы у мистера Вернона точно ничего не получилось. Девочка обвела взглядом зрительный зал, где загипнотизированные горожане всё ещё удерживали членов Волшебного Круга мистера Вернона. Она видела, как некоторые из них ещё борются, пытаясь добраться до сцены, но противников было слишком много. Члены Круга почти сдались. Она поднесла микрофон к лицу.

– Вы добрые люди, – сказала она, – я точно это знаю. Мы живём в одном городе. И я понимаю, что важно для вас. Мы не можем этого допустить.

– Что ты делаешь? – спросил Тео шёпотом.

– Может, кто-нибудь её заткнёт уже? – бросил Калаган своим пособникам. Двое из тех, кто принёс дрова, двинулись в сторону Ридли, следуя за проводом от микрофона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги