Живя на такой обширной территории и в таких разных условиях (ведь окружающие цыган народы говорили на разных языках, имели разные обычаи), цыгане тоже менялись. Со временем цыгане начали делиться на разные этнические группы, как славянские народы делятся на болгар, поляков, русских и др. Теперь цыгане говорили на разных диалектах цыганского языка и занимались разными ремеслами. Например, в юго-восточной Европе, где сейчас находятся Румыния и Молдавия, жили цыгане, которые изготовляли ложки, работали кузнецами или на золотых рудниках. Многие из них долгое время были крепостными, им нельзя было свободно передвигаться на большие расстояния. В 1860-х гг. крепостное право было отменено, и теперь свободные цыгане отправились в другие страны, в том числе и в Россию, в поисках лучшей жизни и заработка.

Среди них было много цыганов-кэлдэраров (в России их называют котляры), которые зарабатывали на жизнь лужением и изготовлением железной посуды. Уже из России часть кэлдэраров отправилась в другие страны – так несколько семей цыган-кэлдэраров прибыли в начале XX в. и в Швецию. Потом началась Первая мировая война, границы закрылись, и кэлдэрары так и остались жить в Швеции, потеряв контакт со своими родственниками в России. Среди них был и отец Катарины Тайкон – Юхан Тайкон.

Катици живет в предвоенной Швеции, и ее семья постоянно сталкивается с притеснениями: детей не берут в школу, местные жители прогоняют цыган с обжитых мест. Сейчас ситуация в Швеции сильно изменилась: цыгане официально признаны одним из национальных меньшинств страны, они, как и другие жители Швеции, учатся в школах, в Стокгольме есть государственное радио на цыганском языке. В Швеции перестали использовать обидное слово zigenare и теперь говорят romer. Все это стало возможным в том числе благодаря книгам Катарины Тайкон, которые позволили читателям-шведам увидеть несправедливость по отношению к цыганам глазами самих цыган. В России, к сожалению, к цыганам до сих пор многие относятся предвзято: цыганские дети не могут наравне с другими детьми учиться в школе, цыган не берут на работу из-за их национальности. Возможно, симпатия, которая невольно возникает у читателя к любопытной, смелой и энергичной девочке Катици, поможет изменить отношение к цыганам и в России, а читателям-цыганам будет интересно узнать о жизни своих соплеменников в другой стране.

Кирилл Кожанов,

кандидат филологических наук, цыгановед

<p>Иллюстрации</p>

Обложка комиксов про Катици

Разворот комиксов про Катици

Обложка первого издания книги на цыганском языке, 2008

Обложка первого тома серии о Катици, 1974

Обложка третьего тома серии о Катици, 1971

Обложка четвертого тома серии о Катици, 1971

Иллюстрации Бьорна Хедлюнда к первому изданию книг о Катици

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже