Кто увидит у нашего КатонаДомик, крытый раскрашенной дранкой,С парой грядок под стражею Приапа, —Подивится, какой такой наукойОн дошёл до великого уменьяПолуфунтом муки, да кочерыжкой,Да двумя виноградными гроздямиПропитаться до старости глубокой.

И потом:

Друг мой Галл, а Катоново именьеВсё с торгов распродал заимодавец!Удивительно, как такой наставник,Знаменитый грамматик, стихотворец,Находивший решенья всех вопросов,Не нашёл поручителя себе же, —То-то ум Зенодота, дух Кратета!

(Перевод М. Л. Гаспарова)

VI. ТИЦИДА (Аттий Цецилий Тицида?)

ФРАГМЕНТЫ СТИХОТВОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

1. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«О грамматиках»

11

Кто понимает, для тех «Лидия» – ценная вещь!

(Перевод М. Л. Гаспарова)

2. ПРИСЦИАН ЦЕЗАРЕЙСКИЙ

«Грамматические наставления»

(Grammat. Lat. 2. P. 189).

О, постель, ты единая,Столько страстью блаженная…

(Перевод М. Л. Гаспарова)

СВИДЕТЕЛЬСТВА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ

1. ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН

«Скорбные элегии»

II. 433–438.

Тициду как не назвать и Меммия – в их сочиненьяхВсем именам и вещам стыд вообще не присущ!…………………………………………Вспомним и книги стихов, где то воспевают Периллу,То Метеллою вдруг верно её назовут.

(Перевод З. Н. Морозкиной)

2. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«О грамматиках»

4. Назывались они также «литераторами», как указывает в одном письме Мессала Корвин, говоря, что ему нет дела до Фурия Бибакула, ни даже до Тициды или литератора Катона…

11. Публий Валерий Катон <…> писал также поэмы, из которых особенно славятся «Лидия» и «Диана». «Лидию» упоминает Тицида:

Кто понимает, для тех «Лидия» – ценная вещь!

(Перевод М. Л. Гаспарова)

3. АПУЛЕЙ

«Апология»

10. Да, но ведь в таком случае можно было бы обвинить и Гая Катулла, за то что он Клодию назвал Лесбией, и точно так же – Тицида, за то что он написал имя Периллы вместо Метеллы, и Проперция, который называет Цинтию, прикрывая этим именем Гостию, и Тибулла, за то что в мыслях у него была Плания, а в стихах – Делия.

(Перевод С. П. Маркиша)

VII. ГАЙ МЕММИЙ

ФРАГМЕНТЫ СТИХОТВОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

НОНИЙ МАРЦЕЛЛ

«Сжатая наука»

(P. 286.30).

В блеске Фортуна своём да не сходит с крутого уклона…

(Перевод М. Л. Гаспарова)

СВИДЕТЕЛЬСТВА О ТВОРЧЕСТВЕ

1. МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН

«Брут»

70.247.

Гай Меммий, сын Луция, в совершенстве знавший словесность, но только греческую, так как к латинской он относился с презрением, был оратором очень ловким, с приятной манерой речи; но он избегал труда не только говорить, но и думать, и насколько он пожалел усердия, настолько сам обокрал свои способности.

(Перевод И. П. Стрельниковой)

2. ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН

«Скорбные элегии»

II. 433–434.

Тициду как не назвать и Меммия – в их сочиненьяхВсем именам и вещам стыд вообще не присущ!

(Перевод З. Н. Морозкиной)

3. ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ

«Письма»

V. 3.5. (об эротической поэзии).

Побояться (я не назову никого из живых, чтобы не оказаться заподозренным в лести), что мне неприлично то, что было прилично Цицерону, Кальву, Азинию Поллиону, Мессале, Гортензию, Бруту, Сулле, Катулу, Сцеволе, Сервию Сульпицию, Варрону, Торквату, нет Торкватам, Меммию, Лентулу Гетулику, Сенеке и нашему современнику Вергинию Руфу?

(Перевод М. Е. Сергеенко)

4. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«Жизнь двенадцати Цезарей»

Божественный Юлий. 73.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь Замечательных Людей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже